ويكيبيديا

    "islamic civilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحضارة الإسلامية
        
    • للحضارة الإسلامية
        
    • والحضارة الإسلامية
        
    The spread of Islam resulted in that region becoming an area of Islamic civilization. UN وأسفر عن انتشار الإسلام أن أصبحت تلك المنطقة منطقة تعمها الحضارة الإسلامية.
    The spread of Islam led to the absorption of the region into the area of Islamic civilization. UN وأسفر عن انتشار الإسلام أن أصبحت تلك المنطقة منطقة تعمها الحضارة الإسلامية.
    The designation by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization of Tashkent, the capital of Uzbekistan, as a world capital of Islamic culture represented the recognition of the role and significance of Uzbekistan in Islamic civilization. UN وإعلان المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة لطشقند، عاصمة أوزبكستان، عاصمة العالم للثقافة الإسلامية يمثل اعترافا بدور وأهمية أوزبكستان في الحضارة الإسلامية.
    No one can doubt or dispute the greatness of Islamic civilization, the signs, tolerance and influence of which are still to be seen in the great German cities. UN وأن الحضارة العظيمة التي قدمتها الحضارة الإسلامية لا يختلف ولا يستطيع أن يُشكك فيها أحد، وأن ملامحها وسماحتها وآثارها ما تزال شاهدة في كبرى المدن الألمانية.
    Within this context, UNESCO and ISESCO are elaborating a project for an international exhibition on the scientific achievements of the Islamic civilization that will be shown in a number of capitals around the world. UN وفي هذا السياق، تعكف اليونسكو والإسيسكو على وضع لبنات مشروع معرض دولي عن الإنجازات العلمية للحضارة الإسلامية سيتم عرضه في عدد من العواصم في مختلف أنحاء العالم.
    We have one human heritage, but culturally, civilizationally and intellectually we are very diverse. Despite the various contributions to the human heritage made by a number of civilizations, we must take into account in particular the contributions made by the Islamic civilization. UN فالتراث الإنساني واحد، ولكن روافده الحضارية والثقافية والفكرية متعددة، رغم اختلاف إسهاماتها في بناء الحضارة الإنسانية، وتسلسل وتعاقب إسهامات تلك الحضارات، وخاصة الحضارة الإسلامية.
    Islamic civilization had reached its zenith around the beginning of the last millennium due to its inherent respect of freedom of thought and conscience, creating an environment conducive to the flourishing of deductive and inductive thought, and humanity was still reaping the benefits of the contributions of a number of great Muslim scientists, philosophers and scholars. UN وقد بلغت الحضارة الإسلامية ذروتها حوالي بداية الألفية الأخيرة بسبب المراعاة الأصيلة لحرية الفكر والضمير، فخلقت بذلك بيئة أفضت إلى ازدهار الفكر الاستقرائي والاستدلالي، ولا تزال البشرية تجني مزايا مساهمات عدد من عظماء العلماء والفلاسفة والباحثين المسلمين.
    :: To stimulate contacts with non-Arab Islamic countries in Africa and Asia, by holding regular joint symposiums to reach agreement on the form of an enlightened Islamic discourse that upholds religious foundations and displays Islamic tolerance and generosity and to cooperate in resisting the attempts to distort Islamic civilization; UN تفعيل التواصل مع الدول الإسلامية غير العربية المعنية بالحضارة الإسلامية في أفريقيا وآسيا، من خلال عقد ندوات مشتركة منتظمة للتفاهم على صياغة خطاب إسلامي متنور يتمسك بالمقومات الدينية ويُبرز سماحة الإسلام وسموه، وللتعاون على مواجهة ما ينال الحضارة الإسلامية من محاولات التشويه.
    This has contributed to the emergence in the West of a growing interest in understanding other cultures, especially the Islamic culture. But, this interest unfortunately focuses on the negative rather than the positive, even though Islamic civilization's great contributions to the cultural and intellectual enrichment and advancement of the West attest to those positive aspects. UN وإذا كان ذلك ساهم في خلق اهتمام متنام في الغرب بفهم الثقافات الأخرى، وخاصة الثقافة الإسلامية، فإن هذا الاهتمام ينصب، للأسف، على الجوانب السلبية دون الجوانب الإيجابية التي مثلتها الإسهامات الكبيرة لأبناء الحضارة الإسلامية في إثراء التطور الثقافي والمعرفي الذي يعيشه الغرب المعاصر.
    Recalling the principles of the Tehran Declaration adopted in December 1997 by the Eighth Session of the Islamic Summit Conference affirming that Islamic civilization has always and throughout history been rooted in peaceful coexistence, cooperation, mutual understanding, as well as constructive dialogue with other civilizations, beliefs and ideologies. UN إذ يذكر بمبادئ إعلان طهران الصادر في ديسمبر 1997م عن مؤتمر القمة الإسلامي الثامن وما ورد فيه من التأكيد على أن الحضارة الإسلامية تقوم على نحو ثابت وعلى مدى التاريخ على التعايش السلمي والتعاون والتفاهم المتبادل بين الحضارات.
    Recalling the Resolutions adopted by the Islamic Summit and other Islamic Conferences, in particular the Ninth Session of the Islamic Summit Conference; Cognizant of the pioneering role of Islamic Waqfs System in enriching Islamic civilization and their effective contribution to the establishing of economic and social institutions of society as well as their notable contribution to the educational and health fields and to combat poverty; UN إذ يدرك الدور الرائد الذي قام به نظام الأوقاف الإسلامية في إثراء الحضارة الإسلامية ومساهمة الأوقاف الفاعلة في بناء مؤسسات المجتمع الاقتصادية والاجتماعية وعطائها المميز في المجالات التعليمية والصحية ومحاربة الفقر.
    Lecture on " Multi-faith scientists in Islamic civilization " (organized by the Permanent Mission of Saudi Arabia) UN محاضرة بعنوان ' ' علماء من مختلف الأديان في الحضارة الإسلامية`` (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية)
    Cognizant of the pioneering role of the Islamic Waqfs System in enriching Islamic civilization and the effective contribution of Waqfs to the building of economic and social institutions of society in addition to their notable contribution to the educational and health fields and to poverty alleviation; UN إذ يدرك الدور الرائد الذي قام به نظام الأوقاف الإسلامية في إثراء الحضارة الإسلامية ومساهمة الأوقاف الفاعلة في بناء مؤسسات المجتمع الاقتصادية والاجتماعية وعطائها المميز في المجالات التعليمية والصحية ومحاربة الفقر.
    3. Urges the international community, in particular the Member States to exert utmost efforts by providing possible assistance in order to protect religious places, especially because they are citadels of Islamic civilization. UN 3 - يحث المجتمع الدولي، وخاصة الدول الأعضاء لبذل قصارى جهودها لتقديم المساعدات الممكنة لحماية الأماكن الدينية سيما وأنها تمثل صرحاً من صروح الحضارة الإسلامية.
    In such a dialogue there is no place for cultural arrogance or monoculturalism. Peoples' experiences and customs must be respected in accordance with the principle of equality among all civilizations and cultures, whatever their various contributions to the civilization of humanity. In this regard, we would like to emphasize the important and enduring contribution to human civilization made by Islamic civilization. UN وفي مثل هذا الحوار، لا وجود لحيز للاستعلاء الثقافي أو مجال لأحادية الثقافة؛ فتجارب الشعوب وعاداتها يجب احترامهما، استنادا إلى مبدأ المساواة بين الحضارات والثقافات كافة رغم اختلاف إسهاماتها في بناء الحضارة الإنسانية، ومنها الحضارة الإسلامية بما لها من تاريخ عريق وجذور عميقة في صرح الحضارة الإنسانية.
    Recalling the principles of the Tehran Declaration adopted in December 1997 by the Eighth Session of the Islamic Summit Conference affirming that Islamic civilization has always and throughout history been rooted in peaceful coexistence, cooperation, mutual understanding, as well as constructive dialogue with other civilizations, beliefs and ideologies. UN وإذ يذكر بمبادئ إعلان طهران الصادر في ديسمبر 1997م عن مؤتمر القمة الإسلامي الثامن وما ورد فيه من التأكيد على أن الحضارة الإسلامية تقوم على نحو ثابت وعلى مدى التاريخ على التعايش السلمي والتعاون والتفاهم المتبادل بين الحضارات.
    Cognizant of the pioneering role of Islamic Waqfs System in enriching Islamic civilization and their effective contribution to the establishing of economic and social institutions of society as well as their notable contribution to the educational and health fields and to combat poverty; UN إذ يدرك الدور الرائد الذي قام به نظام الأوقاف الإسلامية في إثراء الحضارة الإسلامية ومساهمة الأوقاف الفاعلة في بناء مؤسسات المجتمع الاقتصادية والاجتماعية وعطائها المميز في المجالات التعليمية والصحية ومحاربة الفقر.
    11. Welcomes the project of the Centre to organize the third symposium on " Islamic civilization in the Balkans " to be held in Bucharest, Romania, in cooperation with the Romanian Academy of Sciences in 2006. UN 11 - يرحب أيضا بمشروع المركز لعقد الندوة الدولية الثالثة حول " الحضارة الإسلامية في البلقان " في بوخارست برومانيا عام 2006 بالتعاون مع أكاديمية العلوم الرومانية.
    Cognizant of the pioneering role of Islamic Waqfs System in enriching Islamic civilization and their effective contribution to the establishing of economic and social institutions of society as well as their notable contribution to the educational and health fields and to combat poverty; UN إذ يدرك الدور الرائد الذي قام به نظام الأوقاف الإسلامية في إثراء الحضارة الإسلامية ومساهمة الأوقاف الفاعلة في بناء مؤسسات المجتمع الاقتصادية والاجتماعية وعطائها المميز في المجالات التعليمية والصحية ومحاربة الفقر.
    10. This event will provide an opportunity for all Muslim countries to promote the cultural wealth of Islamic civilization. UN 10 - وستتيح هذه الفعالية فرصة لجميع الدول الإسلامية لتعزيز الثروة الثقافية للحضارة الإسلامية.
    129. The Conference commended the results and resolutions of the international conferences and fora held by the General Secretariat on Culture, Da'awa and Islamic civilization with a view to correcting the cultural image of Islam in the world. UN نـوه المؤتمر بنتائج وقرارات المؤتمرات والندوات الدولية التي عقدتها الأمانة العامة حول الثقافة والدعوة والحضارة الإسلامية لتصحيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد