ويكيبيديا

    "israel's commitment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزام إسرائيل
        
    • لمدى تمسكها
        
    • التزام اسرائيل
        
    Those activities reflected Israel’s strong commitment to the programmes of action recommended at the various international conferences of recent years. UN وتعكس هذه اﻷنشطة التزام إسرائيل القوي ببرامج العمل التي أوصي بها في مختلف المؤتمرات الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    Israel's commitment to the achievement of a negotiated political settlement with the Palestinian people is unshakable. UN إن التزام إسرائيل بالتوصل إلى تسوية سياسية متفاوض بشأنها مع الشعب الفلسطيني التزام ثابت.
    Indeed, Israel's commitment to bettering the migrant experience is deeply rooted in the Jewish tradition. UN والواقع أن التزام إسرائيل بتحسين تجربة المهاجر راسخة في التقاليد اليهودية.
    It was not possible to reconcile Israel's commitment to the rule of law with the human rights violations it committed. UN ولا يمكن التوفيق بين التزام إسرائيل بسيادة القانون وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها.
    " Notwithstanding this concerted and enduring campaign of violence and incitement, and testifying to Israel's commitment to humanitarian principles even in the face of it, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies into Gaza. UN " وعلى الرغم من حملة العنف والتحريض هذه المنسقة والمستمرة، واصلت إسرائيل، إظهارا منها لمدى تمسكها بالمبادئ الإنسانية، تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    Israel's commitment to the settlement enterprise was succinctly expressed decades ago by former Prime Minister Ariel Sharon, when he stated: UN ويعبر رئيس الوزراء الأسبق أرييل شارون بإيجاز عن التزام إسرائيل بمشروع الاستيطان، حين قال:
    The grave violations that continue to be committed by Israel, the occupying Power, coupled with the provocative statements made by the Israeli Prime Minister and other officials, cast serious doubts on Israel's commitment to the peace process and the two-State solution. UN إن الانتهاكات الجسيمة التي تمعن في ارتكابها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مقرونة بالتصريحات الاستفزازية التي أدلى بها رئيس الوزراء الإسرائيلي وغيره من المسؤولين، لتلقي بظلال قاتمة من الشكوك على مدى التزام إسرائيل بعملية السلام والحل القائم على دولتين.
    He added that, if pursued, these plans would raise grave doubts about Israel's commitment to achieving durable peace with the Palestinians, as the new settlements threatened the very viability of the future State of Palestine. UN وأضاف أن هذه المخططات ستثير في حالة تنفيذها شكوكا خطيرة بشأن التزام إسرائيل بتحقيق السلام الدائم مع الفلسطينيين، لأن المستوطنات الجديدة تهدد صميم مقومات بقاء دولة فلسطين المستقبلية.
    The resolution reaffirmed Israel's commitment to enact the policies necessary to support agricultural research and promote the dissemination of agricultural technologies to the developing world, with a particular focus on capacity-building, education and skills transfer. UN ويعيد القرار تأكيد التزام إسرائيل بوضع السياسات اللازمة لدعم البحث الزراعي وتشجيع نشر التكنولوجيات الزراعية في بلدان العالم النامي، مع التركيز خاصة على بناء القدرات والتعليم ونقل المهارات.
    Israel's commitment to fighting NCDs is also reflected in its wide range of partnerships throughout the developing world. UN إن التزام إسرائيل بمكافحة الأمراض غير المعدية تنعكس أيضا في شراكاتها المتنوعة الواسعة النطاق في مختلف أنحاء العالم النامي.
    The leadership stressed that its participation was aimed at achieving a substantive understanding on the way forward, necessitating a reaffirmation of Israel's commitment to the two-State solution and the parameters of the peace process. UN وشددت القيادة على أن الهدف من مشاركتها هو التوصل إلى فهم موضوعي لسبل المضي قدماً، مما يستلزم إعادة تأكيد التزام إسرائيل بالحل القائم على وجود دولتين ومعايير عملية السلام.
    These efforts reinforce Israel's commitment to taking the initiative at the halfway point to redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals, particularly in the areas of poverty and hunger, health and education. UN وتعزز تلك الجهود التزام إسرائيل بأخذ زمام المبادرة عند منتصف الطريق لمضاعفة جهودنا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالات الفقر والجوع والصحة والتعليم.
    Israel's commitment to achieving a peaceful settlement of our conflict with the Palestinian people is irrevocable, but so is its right and duty to protect the lives of its citizens. UN إن التزام إسرائيل بالتوصل إلى تسوية سلمية لصراعنا مع الشعب الفلسطيني أمر لا رجعة فيه، ولكن الأمر نفسه ينطبق على حقها وواجبها في حماية أرواح مواطنيها.
    It would also constitute a further complication for the implementation of the principle of " land for peace " and raise questions about Israel's commitment to the peace process. UN كما أنه سيعقد تطبيق مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " ويثير تساؤلات حول التزام إسرائيل بعملية السلام.
    President Arafat must do everything in his power to stop the terrorism. And the Israeli Government must desist from any measures which cause the Palestinians to doubt Israel's commitment to peace. UN فعلى الرئيس عرفات أن يفعل كل ما في وسعه ﻹيقاف اﻹرهاب، وعلى الحكومة اﻹسرائيلية أن تكف عن أية تدابير تجعل الفلسطينيين يشكون في التزام إسرائيل بالسلام.
    Mr. Husseini also stated that Netanyahu's speech raised concerns about Israel's commitment to the Oslo Accords and final status negotiations, which, he observed, included Jerusalem. UN وذكر السيد الحسيني أيضا أن كلمة نتنياهو تثير القلق حيال التزام إسرائيل باتفاقات أوسلو ومفاوضات الوضع النهائي، ملاحظا أن هذه المفاوضات تشمل القدس.
    Recently, Foreign Minister Avigdor Liberman visited a number of African countries as part of a drive to deepen Israel's commitment to development on the continent. UN ومؤخراً، زار وزير الخارجية أفيغدور ليبرمان عدداً من البلدان الأفريقية، كجزء من حملة لتعميق التزام إسرائيل بتنمية القارة.
    Israel's commitment to implementing the NPT and its Additional Protocol is crucial to reducing tension in the region and would blaze a trail towards achieving regional security and international peace. UN إن التزام إسرائيل بالاتفاقية وبروتوكولها الإضافي يعتبر حيويا للقضاء على التوتر الذي تعيشه المنطقة، مما قد يمهد لتعزيز الأمن الإقليمي وصيانة السلم الدولي.
    Israel's commitment to that objective can be seen through the significant measures that we have taken over the course of the past year to improve life in the West Bank. UN يمكن رؤية التزام إسرائيل بتحقيق ذلك الهدف من خلال التدابير الهامة التي اتخذناها على مدار العام الماضي لتحسين الحياة في الضفة الغربية.
    " Notwithstanding the concerted and enduring campaign of violence and incitement, and as a testimony of Israel's commitment to humanitarian principles, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies and other products into Gaza. UN " وعلى الرغم من حملة العنف والتحريض المنسقة والمستمرة، واصلت إسرائيل، إظهارا منها لمدى تمسكها بالمبادئ الإنسانية، تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية وغيرها من المنتجات إلى غزة.
    It demonstrates the depth of Israel's commitment to the rights covered by the present Covenant. UN وهذا أمر يبرهن على عمق التزام اسرائيل بالحقوق المشمولة بهذا العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد