ويكيبيديا

    "israel's continued" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار إسرائيل في
        
    • مواصلة إسرائيل
        
    • إسرائيل المستمر
        
    • لاستمرار إسرائيل
        
    • إسرائيل المستمرة
        
    • إن استمرار إسرائيل
        
    • تمادي إسرائيل في
        
    • استمرار احتلال إسرائيل لأراض
        
    • واستمرار إسرائيل في
        
    • فإن استمرار إسرائيل
        
    • في استمرار اسرائيل في
        
    • أن استمرار إسرائيل
        
    • إسرائيل من أن تستمر في
        
    • إزاء استمرار إسرائيل
        
    • لمواصلة إسرائيل
        
    Further, the situation on the ground has continued to deteriorate owing to Israel's continued imposition of its illegal, unethical and suffocating blockade. UN كذلك، لا يزال الوضع في الأرض المحتلة يتفاقم بسبب استمرار إسرائيل في فرض حصارها غير القانوني واللاأخلاقي الخانق.
    They also condemned Israel's continued imposition of collective punishment on the Palestinian people by various illegal means and measures. UN وأدانوا كذلك استمرار إسرائيل في فرض العقاب الجماعي على الشعب الفلسطيني، وذلك من خلال وسائل وإجراءات غير قانونية.
    42. Israel's continued occupation since 1967 of the Syrian Golan posed a continuing threat to peace and security in the region. UN 42 - ومضى قائلا إن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 يمثل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة.
    Israel's continued rejection of United Nations resolutions reinforced its misperception that it was a State above the law. UN وإن مواصلة إسرائيل رفض قرارات الأمم المتحدة يعزز فهمها الخاطئ بأنها دولة فوق القانون.
    Israel's continued refusal to accede to the NPT poses the greatest impediment to the implementation of the Resolution and the achievement of Treaty Universality. UN وإن رفض إسرائيل المستمر الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار يشكل أكبر عائق أمام تنفيذ القرار وتحقيق عالمية المعاهدة.
    Some members also reiterated their condemnation of Israel's continued construction of settlements in the Arab territories. UN وجدد بعض الأعضاء أيضاً إدانتهم لاستمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الأراضي العربية.
    Noting with deep concern Israel's continued pursuit of its aggressive, expansionist and settlement policy; UN ملاحظاً ببالغ القلق استمرار إسرائيل في سياستها العدوانية التوسعية الاستيطانية،
    Israel's continued settlement construction on Palestinian territory was an obstacle to peace. UN ويشكل استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات على الأرض الفلسطينية عقبة تعترض سبيل السلام.
    In particular, Israel's continued illegal settlement activities were a wilful attempt to undermine efforts towards a negotiated political settlement. UN واعتبر على وجه الخصوص أن استمرار إسرائيل في أنشطة المستوطنات غير القانونية تشكل محاولة متعمدة لتقويض الجهود المبذولة نحو تسوية سياسية تفاوضية.
    He had also stressed that Israel's continued settlement-building activity was contrary to international law and its road map commitments. UN وأضاف أنه شدد أيضا على أن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات يتعارض مع القانون الدولي ومع التزاماتها بمقتضى خريطة الطريق.
    This requires the Israeli side to immediately halt settlement activity in the occupied Palestinian territory. Israel's continued settlement activities only empties those negotiations of any meaning. UN فعلى الجانب الإسرائيلي الوقف الفوري لعمليات الاستيطان على الأراضي الفلسطينية المحتلة، حيث إن استمرار إسرائيل في نشاطها الاستيطاني يفرغ المفاوضات مسبقا من مضمونها.
    UNRWA efforts had become even more critical in the light of Israel's continued tightening of the siege on the Gaza Strip and the resulting deterioration of living conditions. UN بل أن جهود الأونروا أصبحت أكثر أهمية في ضوء استمرار إسرائيل في تشديد الحصار على قطاع غزة وما ترتب على ذلك من تدهور في الأحوال المعيشية.
    That is a result of Israel's continued heavy-handed military measures and its unilateral policies of establishing physical barriers in the form of checkpoints and roadblocks, as well as the construction of the wall, which is planned to be 703 kilometres in length. UN وكان ذلك نتيجة استمرار إسرائيل في إجراءاتها العسكرية الخرقاء وسياساتها الأحادية لإقامة حواجز مادية على شكل نقاط تفتيش وحواجز طرق، فضلا عن تشييد الجدار، المرسوم له أن يبلغ 703 كيلومتر طولا.
    Cautioning of the danger of Israel's continued disregard of peaceful Arab and international efforts, defiance of the resolutions of international legitimacy and adoption of unilateral measures, UN وإذ ينبه إلى خطورة استمرار إسرائيل في تجاهل المساعي السلمية العربية والدولية وتحدي قرارات الشرعية الدولية، واتخاذ إجراءات أحادية الجانب،
    Recent weeks have also witnessed Israel's continued demolition of Palestinian homes and properties, causing the forced displacement of more Palestinian civilians. UN وقد شهدت الأسابيع الأخيرة أيضا مواصلة إسرائيل هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية، متسببةً في التشريد القسري للمزيد من المدنيين الفلسطينيين.
    Lebanon's comprehensive national recovery remains hampered by Israel's continued occupation of southern Lebanon and its daily aggression against its territory and citizens. UN ولا يزال احتلال إسرائيل المستمر لجنوب لبنان وعدوانها اليومي على أراضيه ومواطنيه يعرقلان الانتعاش الوطني الشامل للبنان.
    Attention must also be paid to the negative impact of Israel's continued illegal and unacceptable imposition of taxes, levies and movement restrictions on the Agency. UN ويجب توجيه الاهتمام أيضاً إلى الأثر السلبي لاستمرار إسرائيل في فرض ضرائب ورسوم غير مشروعة وغير مقبولة وفرض قيود على تحركات الوكالة.
    Israel's continued policy of de-Palestinization of Jerusalem should also cease. UN ويجب أن تتوقف أيضاً سياسة إسرائيل المستمرة والرامية إلى تهويد القدس.
    We hoped that President Yasser Arafat could attend our meeting. But Israel's continued intransigence and insolence have regrettably made that impossible. UN وكنا نأمل أن يحضر الأخ الرئيس ياسر عرفات اجتماعنا هذا، لكن تمادي إسرائيل في تعنتها وغطرستها حال للأسف دون ذلك.
    ON Israel's continued OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF LEBANESE CITIZENS IN ITS JAILS AND DETENTION CAMPS UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    Israel's continued refusal to comply with these resolutions clearly shows its lack of respect for the views of the international community, overwhelmingly expressed in this body. UN واستمرار إسرائيل في رفضها الامتثال لهذه القرارات يبين بوضوح إزدراءها بآراء المجتمع الدولي المعرب عنها في هذه الهيئة على نحو ساحق.
    According to the United Nations Conference on Trade and Development, Israel's continued illegal construction of the wall and settlements and its regime of closures, siege and military checkpoints have been the direct cause of this de-development, as well as of the erosion of productive capacity in the occupied Palestinian territory. UN ووفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن استمرار إسرائيل في أعمال البناء غير القانونية للجدار والمستوطنات ونظام الإغلاق والحصار ونقاط التفتيش العسكرية التي تفرضها كلها ما فتئت السبب المباشر في هذا التراجع في التنمية فضلا عن تآكل القدرة الإنتاجية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    36. The Acting Chairman of the Committee took part in the debate and stated that the main issue at stake was Israel's continued illegal construction and expansion of settlements on Palestinian land and its allowing more Israeli settlers to move there, which is a direct and serious violation of international law, the Fourth Geneva Convention and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ٣٦ - وشارك رئيس اللجنة بالنيابة في المناقشة وذكر أن المسألة الأساسية المطروحة تتمثل في استمرار اسرائيل في أعمال البناء والتوسيع غير الشرعية للمستوطنات على اﻷرض الفلسطينية وسماحها للمزيد من المستوطنين الاسرائيليين بالانتقال إليها، وذلك في انتهاك مباشر وصارخ للقانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة، وكذلك القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The silence of the international community had made possible Israel's continued refusal to become a party to the Treaty. UN وإن صمت المجتمع الدولي مكّن إسرائيل من أن تستمر في رفضها الانضمام إلى المعاهدة.
    Malaysia was disappointed at Israel's continued policy of non-cooperation with the Special Committee. UN وتشعر ماليزيا بخيبة الأمل إزاء استمرار إسرائيل سياسة عدم التعاون مع اللجنة الخاصة.
    There is no acceptable justification for Israel's continued imprisonment of the 1.5 million Palestinians in Gaza. UN ولا يوجد أي مبرر مقبول لمواصلة إسرائيل سجن 1.5 مليون فلسطيني في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد