In 2009, the Center briefed 10 special rapporteurs, in preparation for their combined report on Israel's military operations in the Gaza Strip. | UN | وفي عام 2009، قدم المركز إحاطة لـ 10 مقررين خاصين، في إطار إعداد تقريرهم المشترك عن العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة. |
Israel's military operations have also destroyed the main water pipelines and sewerage networks. | UN | كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي. |
Israel's military operations have also destroyed the main water pipelines and sewerage networks. | UN | كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي. |
The Committee has condemned Israel's military operations against the Palestinian civilian population. | UN | وأدانت اللجنة عمليات إسرائيل العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين. |
111. The Mission received reports that individuals and groups, viewed as sources of criticism of Israel's military operations were subjected to repression or attempted repression by the Government of Israel. | UN | 111- تلقت البعثة تقارير تفيد أن الحكومة الإسرائيلية تقمع أو تحاول قمع الجماعات والأفراد، الذين يُنظر إليهم على أنهم مصادر نقد للعمليات العسكرية التي تقوم بها إسرائيل. |
The escalation of violence in the occupied Palestinian territories, especially after Israel's military operations in the city of Ramallah, the destruction of President Arafat's headquarters, and the killing of innocent Palestinians, gave cause for deep concern. | UN | ويدعو تصاعد العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة بعد العمليات العسكرية الإسرائيلية في مدينة رام الله، وتدمير مقر الرئيس عرفات، وقتل الفلسطينيين الأبرياء، إلى القلق العميق. |
The Mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. | UN | وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية. |
XVI. OBJECTIVES AND STRATEGY OF Israel's military operations IN GAZA 1177-1216 250 | UN | سادس عشر - أهداف العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة واستراتيجيتها 1177-1216 338 |
The Mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. | UN | وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية. |
XVI. OBJECTIVES AND STRATEGY OF Israel's military operations IN GAZA | UN | سادس عشر - أهداف العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة واستراتيجيتها |
Israel's military operations and incursions in the occupied Palestinian territory also raise the spectre of the disproportionate use of force and collective punishment through the destruction of civilian property and infrastructure. | UN | كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة واعتداءاتها على تلك الأراضي تثير مسألة الإفراط في استخدام القوة والعقاب الجماعي من خلال تدمير الممتلكات المدنية والبنى التحتية. |
III. EVENTS OCCURRING BETWEEN THE " CEASEFIRE " OF 18 JUNE 2008 BETWEEN ISRAEL AND THE GAZA AUTHORITIES AND THE START OF Israel's military operations IN GAZA ON | UN | ثالثاً - الأحداث التي وقعت فيما بين " وقف إطلاق النار " في 18 حزيران/يونيه 2008 بين إسرائيل وسلطات غزة وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 223-267 80 |
III. EVENTS OCCURRING BETWEEN THE " CEASEFIRE " OF 18 JUNE 2008 BETWEEN ISRAEL AND THE GAZA AUTHORITIES AND THE START OF Israel's military operations IN GAZA ON 27 DECEMBER 2008 | UN | ثالثاً - الأحداث التي وقعت فيما بين " وقف إطلاق النار " في 18 حزيران/ يونيه 2008 بين إسرائيل وسلطات غزة وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Information received by the Mission indicates that 248 members of the Gaza police were killed in the course of Israel's military operations. | UN | 393- تشير المعلومات التي تلقتها البعثة إلى أن 248 من عناصر شرطة غزة لقوا مصرعهم أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية(). |
Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): The European Union strongly condemns the terrorist attack that took place today in Israel, just as, in recent weeks, we have condemned Israel's military operations in Palestinian territories, with their high number of victims and widespread destruction. | UN | السيد آرياس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع اليوم في إسرائيل، مثلما أدان في الأسابيع الأخيرة العمليات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية، وما أسفرت عنه من سقوط عدد كبير من الضحايا فضلا عن الدمار واسع النطاق. |
In addition, two West Bank children (from Hebron and Ramallah respectively) were killed while participating in protests against Israel's military operations in Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل طفلان من الضفة الغربية (أحدهما من الخليل والثاني من رام الله) أثناء مشاركتهما في احتجاجات على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة. |
Accordingly, both in the context of its mandate and in order to be informed about the environment in which the Israeli military operations in the Gaza Strip took place, the Mission reviewed incidents relevant to the ceasefire that were reported to have taken place between 19 June 2008 and the start of Israel's military operations in the Gaza Strip. | UN | وتبعا لذلك، قامت البعثة، سواء في إطار ولايتها وللتعرف على البيئة التي دارت فيها العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، باستعراض الحوادث المتصلة بوقف إطلاق النار التي أفيد أنها قد وقعت بين 19 حزيران/يونيه 2008 وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة. |
Israel's military operations in Palestinian towns and cities have generated a humanitarian and human rights catastrophe throughout the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. | UN | وقد خلفت عمليات إسرائيل العسكرية في البلدات والمدن الفلسطينية كارثة إنسانية وكارثة تتعلق بحقوق الإنسان في كافة أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Israel's military operations in Gaza are a lamentable example of the disastrous Dahiya doctrine, put into practice by Israel during its invasion of Lebanon in 2006 and which is characterized by the use of disproportionate force, the mass destruction of civilian property and infrastructure and the suffering inflicted on civilians. | UN | إن عمليات إسرائيل العسكرية في غزة نموذج محزن لمذهب الداهية الكارثي، الذي نفذته إسرائيل خلال غزوها لبنان في عام 2006، ومن خصائصه استخدام القوة المفرطة، والتدمير الشامل للممتلكات والهياكل الأساسية المدنية، وفرض المعاناة على المدنيين. |
111. The Mission received reports that individuals and groups, viewed as sources of criticism of Israel's military operations were subjected to repression or attempted repression by the Government of Israel. | UN | 111- تلقت البعثة تقارير تفيد بأن الحكومة الإسرائيلية تقمع أو تحاول قمع الجماعات والأفراد، الذين يُنظر إليهم على أنهم مصادر نقد للعمليات العسكرية التي تقوم بها إسرائيل. |