When I look at the text of his statement, it seems that he could be talking about what Israel itself is doing. | UN | وعندما أعود إلى النص يمكنني أن أقول كأنه يتحدث عما تمارسه إسرائيل نفسها من هجمات عبر الحدود وعمليات إرهابية واختطاف. |
The Committee regrets that the Israeli Government prevented the Committee from obtaining such information from within Israel itself. | UN | ومن دواعي أسف اللجنة أن الحكومة الإسرائيلية منعتها من الحصول على هذه المعلومات من داخل إسرائيل نفسها. |
Israel itself was the embodiment of State terrorism, which it practised on a daily basis against Arab citizens. | UN | ولقد كانت إسرائيل نفسها تجسيدا للإرهاب الصادر عن الدولة الذي تمارسه يوميا ضد المواطنين العرب. |
Israel itself must abide by its obligation to protect United Nations premises and the security of UNRWA personnel. | UN | ويجب على إسرائيل ذاتها أن تتقيد بالتزامها بحماية مباني الأمم المتحدة وأمن موظفي الأونروا. |
They were routinely denied family visits and continued to be transferred to prisons in Israel itself. | UN | كما أنهم يحرمون عادة من الزيارات العائلية ولا يزالون ينقلون إلى سجون في إسرائيل ذاتها. |
The settler population continues to grow at a rate of 5.5 per cent a year, three times that of the population of Israel itself. | UN | وما فتئ عدد سكان المستوطنات ينمو بمعدل 5.5 في المائة في السنة، أي ثلاثة أضعاف معدل النمو السكاني في إسرائيل نفسها. |
However, the reality is that nobody believes these Israeli lies, not even within Israel itself. | UN | غير أن الحقيقة الآن هي أن أحدا لم يعد يصدق هذا الكذب الإسرائيلي، حتى داخل إسرائيل نفسها. |
In my statement, I said that Israeli nuclear weapons are a threat, not just to the countries of the region, but also to the security of Israel itself. | UN | قلت في بياني إن أسلحة إسرائيل النووية لا تشكل وحسب تهديداً لبلدان المنطقة بل تشكل أيضاً تهديداً لأمن إسرائيل نفسها. |
At the same time, housing starts in Israel itself fell 6 pert cent from the first quarter of 2004. | UN | وفي الوقت نفسه، تراجع تشيـيد المنازل في إسرائيل نفسها بنسبة 6 في المائة مقارنة بالربع الأول من عام 2004. |
Israel itself wrongly claimed that its neighbours were building such installations. | UN | وذكَر أن إسرائيل نفسها تدعي أن جيرانها ينشؤون مثل تلك المنشآت. |
The population growth in the settlements is three times that of Israel itself. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني في المستوطنات 3 أمثاله في إسرائيل نفسها. |
Israel is doing that while it has not even resolved the issue of the ownership of land and property in Israel itself. | UN | إن إسرائيل تفعل ذلك وهي لم تحل حتى مسألة ملكية الأرض والممتلكات في إسرائيل نفسها. |
59. Israel itself had successfully produced, launched and operated 15 satellites. | UN | 59 - وقد نجحت إسرائيل نفسها في إنتاج 15 ساتلاً وإطلاقها وتشغيلها. |
Environmental regulations on soil, air and water quality, and restrictions on industrial development were much less assiduously enforced in the occupied Palestinian territory than in Israel itself. | UN | وأضاف أن القوانين البيئية الخاصة بالتربة والهواء ونوعية المياه، والقيود المفروضة على التنمية الصناعية، تُنفَّذ في الأراضي الفلسطينية المحتلة بصرامة أقل من صرامة تنفيذها داخل إسرائيل نفسها. |
In southern Lebanon and in Israel itself, there were camps where innocent civilians were held in custody, and illegal arrests took place. | UN | وقال إن هناك في جنوب لبنان وفي إسرائيل نفسها مخيمات يوضع فيها مدنيون أبرياء قيد الاحتجاز، كما تجري اعتقالات غير قانونية. |
Israeli deaths have largely been caused by suicide bomb attacks in Israel itself and by gunfire directed at settlers on bypass roads or in the proximity of settlements. | UN | وكان المرجع الأكبر للخسائر الإسرائيلية في الأرواح الهجمات الانتحارية التي شنت بالقنابل في إسرائيل نفسها وعمليات إطلاق الرصاص على المستوطنين على الطرق الالتفافية أو بالقرب من المستوطنات. |
The settlements use more water than Israel itself. | UN | وتستخدم المستوطنات من المياه ما يفوق ما تستخدمه إسرائيل ذاتها منه. |
The Israeli Government is pursuing all these policies while it has not even resolved the issue of the ownership of land and properties in Israel itself. | UN | هم يفعلون ذلك بينما لم تحل إسرائيل حتى ملكية الأراضي في إسرائيل ذاتها. |
Even more ironic is the fact that Israel itself has been an active source of misinformation and propaganda about others. | UN | والمفارقة الأكبر هي أن إسرائيل ذاتها ما فتئت تشكل مصدرا نشطا للتضليل والدعاية ضد الآخرين. |
This gives us the impression that Israel itself is acting as though it were part of the planning and execution, as for example in the case of the Tel Aviv incident and other incidents. | UN | وهذا يعطينا الانطباع بأن إسرائيل ذاتها تتصرف وكأنهـا جـزء من التخطيط والتنفيذ كحادث تـل أبيب وحوادث أخرى. |
We hope that the Government of Israel will also understand that its actions are not in the interest of the peace of Israel itself. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تفهم حكومة اسرائيل أيضا أن أعمالها ليست لصالح سلام اسرائيل نفسها. |
Such a right has been recognized by the Security Council, the General Assembly, the International Court of Justice and Israel itself. | UN | فهو حق اعترف به مجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية وإسرائيل نفسها. |