ويكيبيديا

    "israel on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إسرائيل على
        
    • لإسرائيل بشأن هذا
        
    • إسرائيل بشأن
        
    • إسرائيل في الأرض
        
    • اسرائيل على
        
    • إسرائيل ضد
        
    • عما إذا كانت في
        
    The attacks of Israel on the Special Committee are unpersuasive; Israel approves only of the authorities that speak for Israeli interests. UN وأعرب عن عدم اندهاشه لهجوم إسرائيل على اللجنة الخاصة؛ إذ أن إسرائيل لا تناسبها إلا الأشياء التي تخدم مصلحتها.
    :: The most severe case of unilateral sanctions is the blockade imposed by Israel on the Gaza Strip. UN :: إن أشد حالات الجزاءات الانفرادية وطأةً هي الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة.
    30. Pursuant to the adoption of those resolutions, that amount has been recorded under accounts receivable for UNIFIL and the Secretariat has addressed four letters to the Permanent Representative of Israel on the subject, the most recent of which was dated 9 October 2000, to which no response has been received. UN 30 - وعملا بتلك القرارات التي تم اتخاذها، تم تسجيل هذا المبلغ ضمن الحسابات المدينة للقوة كما وجهت الأمانة العامة 4 رسائل إلى الممثل الدائم لإسرائيل بشأن هذا الموضوع، كان آخرها بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ولم تتلق الأمانة أي رد بعد.
    27. Pursuant to the adoption of those resolutions, that amount has been recorded under accounts receivable for UNIFIL and the Secretariat has addressed six letters to the Permanent Representative of Israel on the subject, the most recent of which was dated 6 February 2002, to which no response has been received. UN 27 - وعملا بهذه القرارات، سجل المبلغ في الحسابات مستحقة القبض لليونيفيل، ووجهت الأمانة العامة ست رسائل إلى الممثل الدائم لإسرائيل بشأن هذا الموضوع كان آخرها بتاريخ 6 شباط/فبراير 2002، لم تتلق أي رد عليها بعد.
    In recent weeks, Syrian officials have made public statements supporting action against Israel on the Golan. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أدلى مسؤولون سوريون ببيانات عامة تؤيد العمل ضد إسرائيل بشأن الجولان.
    The threats of acting against Israel on the Golan made by Syrian leaders undermine the Agreement. UN ثم إن تهديدات القادة السوريين بالتحرك ضد إسرائيل بشأن الجولان تقوض اتفاق فض الاشتباك.
    5. Palestinian State-building and institution-building efforts continued but were undermined by restrictions and obstacles imposed by Israel on the Occupied Palestinian Territory, which continued to prevent the normal movement of persons and goods, economic activity and sustained development and growth. UN ٥ - وتواصلت جهود بناء الدولة والمؤسسات الفلسطينية ولكنها تعثرت بسبب القيود والعقبات التي تفرضها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، مما أدى إلى استمرار عرقلة الحركة العادية للأشخاص والسلع والنشاط الاقتصادي، وأعاق تحقيق التنمية والنمو بشكل مطرد.
    254. On 9 January, the principal EU observer of the elections for the PNC stated that the restrictions imposed by Israel on the freedom of movement could interfere with the election campaign. UN ٢٥٤ - في ٩ كانون الثاني/يناير، صرح كبير مراقبي الاتحاد اﻷوروبي لانتخابات المجلس الوطني الفلسطيني بأن القيود التي فرضتها اسرائيل على حرية الحركة يمكن أن تعيق الحملة الانتخابية.
    Restrictions imposed by Israel on the transport of currency have resulted in a liquidity crisis. UN وأفضت القيود التي فرضتها إسرائيل على نقل العملة إلى أزمة سيولة.
    Our vision of the Middle East is to see the early establishment of a Palestinian State living side by side with Israel on the basis of agreed and secure boundaries. UN ورؤيتنا للشرق الأوسط هي أن نشهد إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل على أساس حدود آمنة ومتفق عليها.
    :: The most severe case of unilateral sanctions is the blockade imposed by Israel on the Gaza Strip. UN :: إن أشد حالات الجزاءات الانفرادية وطأةً هي الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة.
    Both parties must renew their commitment to negotiations, with a view to the establishment of a Palestinian State coexisting peacefully alongside Israel on the basis of the 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN ويجب أن يجدد كلا الطرفين التزامهما بالمفاوضات، بهدف إقامة دولة فلسطينية تتعايش بسلام إلى جانب إسرائيل على أساس حدود 1967 مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    In East Jerusalem, the Special Rapporteur draws attention to the restrictions imposed by the Government of Israel on the right of Palestinians to seek, receive and impart ideas and opinions. UN وفي القدس الشرقية، وجه المقرر الخاص الانتباه إلى القيود التي قد تفرضها حكومة إسرائيل على حق الفلسطينيين في التماس الأفكار والآراء وتلقيها ونشرها.
    At the same time, Tunisia strongly condemns the unjust embargo imposed by Israel on the Gaza Strip and its recent military aggression there, which resulted in many innocent victims. UN وتستنكر تونس بشدة الحصار الجائر الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة وعدوانها العسكري الأخير عليه والذي خلف العديد من الضحايا الأبرياء.
    Pursuant to the requests in those resolutions, the amount has been recorded under accounts receivable in the Special Account for UNIFIL, and the Secretariat has transmitted 13 letters to the Permanent Mission of Israel on the subject, the most recent of which was dated 17 January 2008, for which no response has been received. UN وعملا بالطلبات الواردة في تلك القرارات، أدرج ذلك المبلغ في بند المبالغ المستحقة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ووجهت الأمانة العامة 13 رسالة إلى البعثة الدائمة لإسرائيل بشأن هذا الموضوع، أحدثها الرسالة المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2008، ولم تتلق أي رد عليها.
    Pursuant to the requests in those resolutions, the amount has been recorded under accounts receivable in the Special Account for UNIFIL, and the Secretariat has transmitted 12 letters to the Permanent Mission of Israel on the subject, the most recent of which was dated 27 February 2007, for which no response has been received. UN وعملا بالطلبات الواردة في تلك القرارات، تم تسجيل ذلك المبلغ تحت بند المبالغ المستحقة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ووجهت الأمانة العامة 12 رسالة إلى البعثة الدائمة لإسرائيل بشأن هذا الموضوع، آخرها الرسالة المؤرخة 27 شباط/فبراير 2007، ولم تتلق أي رد على هذه الرسائل.
    Pursuant to the requests contained in those resolutions, the amount has been recorded under accounts receivable in the Special Account for UNIFIL, and the Secretariat has transmitted 19 letters to the Permanent Mission of Israel on the subject, the most recent of which was dated 8 January 2014, to which no response has been received. UN وعملا بالطلبات الواردة في تلك القرارات، أدرج ذلك المبلغ في بند المبالغ المستحقة القبض في الحساب الخاص للقوة المؤقتة، ووجهت الأمانة العامة 19 رسالة إلى البعثة الدائمة لإسرائيل بشأن هذا الموضوع، أحدثها الرسالة المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2014، ولم تتلق أي رد عليها.
    The response from Israel on the security arrangements is still pending. UN ولم يرد حتى الآن ردٌ من إسرائيل بشأن تلك الترتيبات الأمنية.
    It seems clear to me that here the Court is in effect admitting the fact that elaborate material on this point from the Israeli side is not available, rather than engaging in a rebuttal of the arguments of Israel on the basis of the material that might have been made available by Israel on this point. UN ويبدو واضحا لي أن المحكمة تعترف هنا في واقع الأمر بعدم توفر مواد مفصلة عن هذه النقطة من الجانب الإسرائيلي، أكثر كونها ترفض حجج إسرائيل استنادا إلى المواد التي قد توفرها إسرائيل بشأن هذه النقطة.
    The Committee expressed its great concern that the Israeli-Palestinian negotiations faced serious setbacks due to the position of the Government of Israel on the various aspects of the peace process. UN وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ ﻷن المفاوضات اﻹسرائيلية الفلسطينية واجهت نكسات خطيرة كنتيجة للموقف الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن شتى عناصر عملية السلام.
    5. The Palestinian State-building efforts continued to be challenged by a serious budget deficit as well as by restrictions and obstacles imposed by Israel on the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which continued to prevent the normal movement of persons and goods, economic activity and sustained development and growth. UN 5 - وظلت جهود بناء الدولة الفلسطينية تواجه الصعوبات بسبب وجود عجز كبير في الميزانية، وكذلك بسبب القيود والعقبات التي تفرضها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وهو ما أدى إلى استمرار عرقلة الحركة العادية للأشخاص والسلع، والنشاط الاقتصادي، وعرقلة مواصلة التنمية والنمو.
    Prime minister of Israel on the line. Open Subtitles رئيس وزراء اسرائيل على الخط
    Today, the Parliament of Malaysia passed a resolution condemning the attacks by Israel on the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وقد صادق برلمان ماليزيا اليوم على قرار يدين الاعتداءات التي تقوم بها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    (3) The second criticism of the wording relates to the use of the expression " certain provisions " . It has been noted that it was explained " out of the very commendable desire to exclude reservations that are too general and imprecise [Cf. the observations of the Government of Israel on the first draft of the International Law Commission (Yearbook ... 1965, vol. UN )٣( والنقد الثاني الذي تعرضت له هذه الصياغة يرجع إلى استعمال عبارة " أحكام معينة " التي لوحظ أنها أقرت " بناء على الرغبة - الحميدة - لاستبعاد التحفظات البالغـة العمومية وغير الدقيقة)٢١٩( التي تؤدي إلى إلغاء الطابع اﻹلزامي للمعاهدة " وهي ملاحظة يجري التساؤل عما إذا كانت في موضعها في المادة ٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد