Finally, the Mission addressed questions to the Government of Israel with regard to the military advantage pursued in attacking al-Sheikh Ejlin treatment plant, but received no reply. | UN | وأخيراً، وجَّهت البعثة أسئلة إلى حكومة إسرائيل فيما يتعلق بالميزة العسكرية المنشودة من قصف محطة الشيخ عجلين لمعالجة المياه، لكنها لم تتلق أي رد. |
The Mission also addressed questions to the Government of Israel with regard to the military advantage pursued in attacking the Namar wells group, but received no reply. | UN | كما وجَّهت أسئلة إلى حكومة إسرائيل فيما يتعلق بالميزة العسكرية المنشودة من وراء قصف مجمع آبار نمر، لكنها لم تتلق أي رد. |
Most of these applicants have received visiting and residency permits, and effectively live in Israel with their spouses. | UN | ومعظم أصحاب هذه الطلبات حصلوا على إذن بالزيارة أو الإقامة ويعيشون فعلاً في إسرائيل مع أزواجهم. |
The report takes note of the continuing unlawful non-cooperation of the Government of Israel with the mandate holder. | UN | ويحيط التقرير علما باستمرار عدم التعاون غير القانوني من جانب حكومة إسرائيل مع المكلّف بالولاية. |
In the Arab Peace Initiative, we reach out to Israel with an unprecedented opportunity for a comprehensive settlement, a settlement that will enable Israel to have normal relations with 57 Arab and Muslim States, one third of the United Nations. | UN | ففي مبادرة السلام العربية، نمد اليد إلى إسرائيل ونوفر فرصة لا مثيل لها لتحقيق تسوية شاملة، تسوية تمكّن لإسرائيل من إقامة علاقات طبيعية مع 57 دولة عربية وإسلامية، أي ثلث الأمم المتحدة. |
The position of the Government of Israel with regard to the establishment of the university is also set out in those reports. | UN | وتورد تلك التقارير أيضا موقف حكومة إسرائيل من إنشاء الجامعة. |
The Agency had also approached the Government of Israel with respect to reimbursement of port and related charges. | UN | كما اتصلت الوكالة أيضا حكومة إسرائيل فيما يختص بسداد رسوم المواني والرسوم ذات الصلة. |
Regarding his request to visit Israel with respect to the occupied Palestinian territories, the Special Rapporteur reiterated his request to visit the country on the basis of the standard terms of reference for fact-finding missions. | UN | وفيما يتعلق بطلب المقرر الخاص زيارة إسرائيل فيما يخص الأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد كرر طلب زيارة هذا البلد على أساس الاختصاصات النموذجية المحددة لبعثات تقصي الحقائق. |
Regarding my request to visit Israel with respect to the occupied Palestinian territories, I have reiterated my request to visit the country on the basis of the standard terms of reference for fact-finding missions. | UN | وفيما يتعلق بطلبي زيارة إسرائيل فيما يخص الأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد كررت طلب زيارة هذا البلد على أساس الاختصاصات النموذجية المحددة لبعثات تقصي الحقائق. |
I should state the following in exercising the right of reply. We regret the allegations made by the delegate of Israel with regard to the peaceful nuclear activities of our country. | UN | ويتعين عليﱠ أن أبين ما يلي في ممارسة حق الرد: إننا نأسف للمزاعم التي أدلى بها مندوب إسرائيل فيما يتعلق باﻷنشطة النووية السلمية في بلادنا. |
The Committee of Women's Organizations had established working groups to evaluate the situation in Israel with regard to women and poverty, women and health, and women and the environment. | UN | وأنشأت لجنة المنظمات النسائية أفرقة عاملة لتقييم الحالة في إسرائيل فيما يتعلق بالمرأة والفقر، والمرأة والصحة، والمرأة والبيئة. |
He recognizes the concerns of the Government of Israel with respect to an unfortunate incident regarding the handling of a preliminary version of the report, but reiterates that these circumstances were beyond his control, as he has explained in a letter to the Chairperson of the Commission. | UN | ويعترف المقرر الخاص بشواغل حكومة إسرائيل فيما يتعلق بواقعة يؤسف لها بشأن التعامل مع صيغة أولية للتقرير، بيد أنه يؤكد مجدداً أن هذه الظروف خرجت عن إرادته، مثلما أوضح في رسالة بعث بها إلى رئيس اللجنة. |
Most of the applicants have received visiting and residency permits, and live in Israel with their spouses. | UN | وحصل معظم مقدمي الطلبات على تصاريح زيارة وإقامة وهم يعيشون في إسرائيل مع أزواجهم. |
We believe the lack of progress to date of the peace process is the direct responsibility of the Government of Israel with the support of the United States. | UN | ونحن نعتقد بأن المسؤولية المباشرة عن عدم إحراز تقدم حتى اليوم في عملية السلم تقع على عاتق حكومة إسرائيل مع مساندة الولايات المتحدة لها في ذلك. |
26. Norway recognized the continued interaction of Israel with the treaty bodies and welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). | UN | 26- وأقرت النرويج بتواصل تفاعل إسرائيل مع هيئات المعاهدات، ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Agreements have also been concluded by EFTA States and by Israel with some Central and Eastern countries, and within this latter group of countries. | UN | وعقدت أيضا اتفاقات من جانب دول الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة ومن جانب إسرائيل مع عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وفي إطار هذه المجموعة اﻷخيرة من البلدان. |
There can be no coexistence with terror, either in the context of the negotiations conducted by Israel with its neighbours, or in the broader regional context. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تعايش مع اﻹرهاب، لا في إطار المفاوضات التي تجريها إسرائيل مع جاراتها، ولا في السياق اﻹقليمي اﻷوسع. |
10. Demands anew all states to stop providing Israel with any military, economic, financial, technological or humanitarian assistance that may extend Israeli occupation of Syrian Golan and encourage Israel to pursue its expansionist settlement policy. | UN | 10 - يطالب من جديد جميع الدول بوقف تقديم أية معونات عسكرية واقتصادية ومالية وتكنولوجية وبشرية لإسرائيل من شأنها أن تؤدي إلى إطالة أمد الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وأن تشجع إسرائيل على متابعة سياستها التوسعية الاستيطانية. |
The position of the Government of Israel with regard to the establishment of the university is also set out in those reports. | UN | وتورد تلك التقارير أيضا موقف حكومة إسرائيل من إنشاء الجامعة. |
The resolution did not commission Israel with this task. | UN | إن القرار لم يعهد إلى إسرائيل بهذه المهمة. |
During the 105th session, the Committee adopted list of issues prior to reporting on Israel with a deadline of 30 July 2013 for the State party's responses, which will be considered its fourth periodic report. | UN | وأثناء الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بكرواتيا محددة تاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها، التي ستعتبر بمثابة تقريرها الدوري الثالث. |
25. There are further developments that suggest the real intentions of Israel with respect to the future of the settlements, and that undermine the credibility of the freeze as a prelude to the withdrawal of Israel from the West Bank, at least from the territory outside the so-called settlement blocs. | UN | 25- هناك تطورات أخرى تشي بالنوايا الحقيقية لإسرائيل فيما يتعلق بمستقبل المستوطنات، وهي تقوض مصداقية التجميد باعتباره مقدمة لانسحاب إسرائيل من الضفة الغربية، على الأقل من الأراضي الواقعة خارج ما يُسمى الكتل الاستيطانية. |
Until such time as Israel did so, nuclear-weapon States must undertake to refrain from providing Israel with direct or indirect assistance of any kind that would enable it to strengthen its nuclear capabilities, given the threat to regional and international peace and security and to the nonproliferation regime posed by such assistance. | UN | وإلى أن تفعل إسرائيل ذلك يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن منح إسرائيل أية مساعدة مباشرة أو غير مباشرة من أي نوع كانت تمكنها من تعزيز قدراتها النووية، نظرا لما تشكله هذه المساعدة من تهديد للسلام والأمن الإقليميين والدوليين، ولنظام عدم الانتشار. |
In November, one international staff member entering Israel with a valid service visa to take up a post in the Gaza Strip was detained by the Israeli authorities at Ben Gurion airport for over 48 hours, questioned and denied entry into Israel. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، احتجزت السلطات الإسرائيلية لمدة 48 ساعة موظفاً دولياً يحمل تأشيرة خدمة صالحة عند وصوله إلى مطار بن غوريون في إسرائيل للعمل في وظيفة في قطاع غزة، واستجوبته ومنعته من الدخول إلى إسرائيل. |