ويكيبيديا

    "israeli and palestinian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسرائيلي والفلسطيني
        
    • الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • الإسرائيلية والفلسطينية
        
    • الإسرائيليون والفلسطينيون
        
    • الاسرائيلي والفلسطيني
        
    • إسرائيلية وفلسطينية
        
    • إسرائيل وفلسطين
        
    • الاسرائيليون والفلسطينيون
        
    • الفلسطيني والإسرائيلي
        
    • الإسرائيلية الفلسطينية
        
    • الفلسطينية والإسرائيلية
        
    • اسرائيليين وفلسطينيين
        
    • والإسرائيلية والفلسطينية
        
    • الاسرائيلية والفلسطينية اللتين
        
    • الاسرائيليات والفلسطينيات
        
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    A resolution like this cannot but embolden the true enemies of peace and of the Israeli and Palestinian peoples alike. UN واتخاذ قرار كهذا لا يمكن إلا أن يشجع أعداء السلام الحقيقيين وأعداء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء.
    We fully understand, of course, the need for the negotiation of a peace settlement between the Israeli and Palestinian sides. UN ونتفهم تماما، بطبيعة الحال، الحاجة إلى التفاوض على تسوية لتحقيق السلام بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Israel should refrain from discriminating between Israeli and Palestinian children with regard to the age of criminal responsibility. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتنع عن التمييز بين الأطفال الإسرائيليين والفلسطينيين في ما يتعلق بسن المسؤولية الجنائية.
    Earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Israeli and Palestinian leadership must show courage and determination in seeking an agreement for a two-State solution that can open up a brighter future for Palestinian and Israeli children. UN وعلى القيادة الإسرائيلية والفلسطينية أن تبدي الشجاعة والعزم في البحث عن اتفاق على حل قائم على وجود دولتين يمكن أن يفتح مستقبلا أكثر إشراقا للأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين.
    The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام.
    Practical solutions do exist, as eminent representatives of Israeli and Palestinian civil society demonstrated recently by publishing the annexes to the Geneva Accord. UN والحلول العملية موجودة، كما أظهر الممثلون المرموقون للمجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني مؤخرا بنشر مرافق اتفاق جنيف.
    Members of Israeli and Palestinian civil society participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع أفراد من المجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني.
    Unfortunately, however, the many efforts to establish peace between the Israeli and Palestinian peoples have so far failed. UN ولكن للأسف، فشلت حتى الآن الجهود الكثيرة لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    They expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same time stressed that it should lead to direct talks. UN وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة.
    Both the Israeli and Palestinian peoples have a right to live free of fear, in dignity and in peace. UN ولكل من الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني الحق في العيش دون خوف، وفي كرامة وسلام.
    The Israeli and Palestinian parties did increase contact at the working level. UN وقد زاد الطرفان الإسرائيلي والفلسطيني من اتصالاتهما على المستوى العملي.
    This is why I call on all Members of the United Nations to stand firmly behind the efforts of the Israeli and Palestinian leaders to achieve peace. UN لهذا أناشد جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يقفوا بثبات خلف جهود الزعماء الإسرائيليين والفلسطينيين لتحقيق السلام.
    This meeting is very timely and necessary, and we hope it will have a positive impact in easing the current Israeli and Palestinian tensions. UN وهذا الاجتماع ضروري وجاء في الوقت المناسب. ونأمل أن يكون لهذا الاجتماع أثر إيجابي في تخفيف حدة التوترات الحالية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Weekly meetings take place between Israeli and Palestinian leaders to support a political horizon and maintain dialogue for negotiations. UN إذ تعقد اجتماعات أسبوعية بين القادة الإسرائيليين والفلسطينيين لدعم أفق سياسي ومواصلة الحوار اللازم للمفاوضات.
    There exists growing cooperation between Israeli and Palestinian security forces. UN هناك تعاون متزايد بين قوات الأمن الإسرائيلية والفلسطينية.
    It is particularly important to restore dialogue and cooperation between the Israeli and Palestinian leadership with regard to security. UN من المهم بشكل خاص استعادة الحوار والتعاون بين القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية فيما يتعلق بالأمن.
    At last year's Annapolis Conference, the Israeli and Palestinian leadership commenced upon a path of negotiations which holds the promise of a just and lasting settlement. UN وفي مؤتمر أنابوليس العام الماضي شرعت القيادتان الإسرائيلية والفلسطينية في مفاوضات تبشر بتسوية عادلة ودائمة.
    At the same time, Israeli and Palestinian negotiators are meeting regularly to advance the understanding and spirit of Annapolis. UN وفي الوقت ذاته، يلتقي المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون بشكل منتظم للنهوض بتفاهم أنابوليس وروحها.
    We support and encourage the continuing efforts of the Israeli and Palestinian people to build peace, freedom and harmony between them. UN ونحن نؤيد ونشجع استمرار جهود الشعبين الاسرائيلي والفلسطيني من أجل بناء السلام والحرية والوئام بينهما.
    It also contains information obtained from Israeli and Palestinian non-governmental organizations (NGOs), and from media sources. UN ويتضمن أيضا معلومات مستقاة من منظمات غير حكومية إسرائيلية وفلسطينية ومن مصادر إعلامية.
    Both Israeli and Palestinian Governments also face domestic difficulties. UN وتواجه حكومتا إسرائيل وفلسطين أيضا مصاعب داخلية.
    These Israeli and Palestinian leaders have pointed the way to reconciliation founded on peace. UN وقد مهد هؤلاء القادة الاسرائيليون والفلسطينيون الطريق أمام مصالحة قائمة على السلم.
    The international community should deal in a balanced manner with both the Israeli and Palestinian parties to realize the prerequisite of this stage. UN وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة.
    As we gather here, we also wait with anticipation for the outcome of the Israeli and Palestinian peace efforts. UN وبينما نجتمع هنا، فإننا أيضا نتطلع بشغف إلى نتائج جهود السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    During this part of the visit the Special Rapporteur met with representatives of the Palestinian Authority, United Nations agencies, Israeli and Palestinian NGOs and private individuals, many of whom had suffered personally as a result of the construction of the wall and settlements. UN وخلال هذا الجزء من الزيارة، التقى المقرر الخاص بممثلين عن السلطة الفلسطينـية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الفلسطينية والإسرائيلية غير الحكومية وعدد من الأفراد الذين عانـى كثيـرون منهـم شخصيا جراء بناء الجدار والمستوطنات.
    Each of these encounters will bring together prominent media representatives of the Member State in which the encounter is held, and Israeli and Palestinian experts to engage in a discussion. UN وسيجمع كل لقاء ممثلين بارزين من وسائط اﻹعلام في الدولة العضو التي يجري فيها اللقاء، وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين للاشتراك في مناقشة.
    4. The main findings of the FFM report reinforced conclusions reached earlier by an Arab League fact-finding mission headed by John Dugard, former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, and by a range of respected international, Israeli and Palestinian human rights organizations. UN 4- وعززت النتائج الرئيسية التي توصل إليها تقرير لجنة تقصي الحقائق الاستنتاجات التي كانت قد توصلت إليها سابقاً لجنة لتقصي الحقائق تابعة لجامعة الدول العربية() برئاسة جون دوغارد، المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ومجموعة من منظمات حقوق الإنسان الدولية والإسرائيلية والفلسطينية التي تحظى بالاحترام().
    Both the Israeli and Palestinian authorities, who share responsibility in the matter, should endeavour to put an end to the practice, which often involves gross violations of human rights. UN ويتعين أن تسعى كلا السلطتين الاسرائيلية والفلسطينية اللتين تتحملان المسؤولية عن هذه المسألة إلى وضع حد لهذه الممارسة التي تنطوي على انتهاك جسيم لحقوق الانسان.
    In the light of recent advances in the peace process, increasing numbers of Israeli and Palestinian women had been able to meet and join forces against discrimination, intolerance, extremism and other threats to their rights and to their potential for achievement. UN وإزاء أوجه التقدم التي أحرزت مؤخرا في عملية السلام فإن أعدادا متزايدة من الاسرائيليات والفلسطينيات قد أصبح بوسعهن الاجتماع كما أصبح لديهن إمكانية ضم جهودهن لمواجهة التمييز والتعصب والتطرف وكل ما من شأنه أن يحول بينهن وبين ممارسة حقوقهن وتنمية إمكاناتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد