ويكيبيديا

    "israeli cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدن الإسرائيلية
        
    It drew water from there to supply Israeli cities and sold the surplus to Palestinians. UN وتقوم إسرائيل بسحب المياه من الأراضي الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بها وبيع الفائض إلى الفلسطينيين.
    Attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip continued in 2008. UN وتواصلت هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ من قطاع غزة باتجاه المدن الإسرائيلية في عام 2008.
    The Israeli authorities and water utility companies withdraw water from sources within the occupied Palestinian territory to supply Israeli cities, and then sell the surplus back to Palestinians. UN وتقوم السلطات وشركات المياه الإسرائيلية بسحب المياه من مصادرها الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بالمياه ومن ثم تبيع الفائض لديها إلى الفلسطينيين.
    For eight long years, Hamas fired rockets from Gaza on nearby Israeli cities and citizens -- thousands of missiles and mortars hailing down from the sky on schools, homes, shopping centres and bus stops. UN وقد ظلت حماس طوال ثماني سنوات طوال تطلق الصواريخ من غزة على المدن الإسرائيلية القريبة وعلى مواطنيها، وأمطرت السماء آلافا من القذائف وطلقات الهاون على المدارس والبيوت والأسواق ومحطات الحافلات.
    During the Gulf war, its missiles were fired at Israeli cities and at cities in Saudi Arabia. UN وفي أثناء حرب الخليج، أُطلقت القذائف العراقية على المدن الإسرائيلية وعلى مدن في المملكة العربية السعودية.
    While many village men moved into the modern workforce and left their villages to work in the Israeli cities, women remained at home to run their households and work the fields, without tangible compensation. UN وإذا كان كثير من الرجال قد تركوا القرى للانضمام إلى قوة العمل العصرية والعمل في المدن الإسرائيلية فإن المرأة ظلت في المنزل لتدير شؤونه وتعمل في الحقول دون مكافأة ملموسة.
    Terrorists have viewed measures intended to increase freedom of movement as opportunities to infiltrate Israeli cities. UN ورأى الإرهابيون في التدابير المتخذة بغية زيادة حرية التنقل، فرصا للتسلل إلى المدن الإسرائيلية.
    Terrorists have viewed measures intended to increase freedom of movement as opportunities to infiltrate Israeli cities. UN وقد رأى الإرهابيون التدابير التي تستهدف زيادة حرية الحركة على أنها فرص للتسرب إلى داخل المدن الإسرائيلية.
    The Israeli security fence had been effective in preventing Palestinian terrorists from entering Israeli cities. UN وقد أكد السياج الأمني الإسرائيلي فعاليته في منع الإرهابيين الفلسطينيين من دخول المدن الإسرائيلية.
    There has been no concerted effort in the international community to halt the fire of rockets into Israeli cities. UN ولم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لوقف إطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    It failed to mention the repressive Hamas terrorist regime in Gaza or the rockets fired by that regime onto Israeli cities, for example. UN فعلى سبيل المثال، لم يشر التقرير إلى نظام حماس القمعي الإرهابي في غزة، أو إلى الصواريخ التي يطلقها هذا النظام على المدن الإسرائيلية.
    The Security Council -- which often speaks at great length about the welfare of the people of Gaza -- should finally acknowledge a simple truth: the people of Gaza will face hardship as long as Hamas uses them as human shields to fire rockets into Israeli cities. UN إن مجلس الأمن الذي طالما أسهب في الحديث عن رفاه شعب قطاع غزة، قد آن له الأوان أن يقرّ بحقيقة بسيطة: ألا وهي أن شعب قطاع غزة سوف يكابد الشقاء طالما تتخذ منه حماس دروعا بشرية بينما تُطلق الصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    In 2011, large public demonstrations in Israeli cities underlined the public frustration with the rise in the cost of living, including the lack of alternatives for affordable housing, triggering a review of relevant laws and policies. UN وفي عام 2011، أبرزت مظاهرات جماهيرية ضخمة جرت في المدن الإسرائيلية إحباط الجماهير من ارتفاع تكلفة المعيشة، بما في ذلك انعدام بدائل السكن بأسعار معقولة، مما أسفر عن مراجعة للقوانين والسياسات ذات الصلة.
    Attacks by Palestinian militants and the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip continue, as do Israeli military operations, together with measures of arbitrary detention, the disproportionate use of force, house demolitions, severe mobility restrictions and closure policies in the occupied Palestinian territory. UN واستمر كل من هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية انطلاقا من قطاع غزة، شأنهما شأن العمليات العسكرية الإسرائيلية، مشفوعة بتدابير الاحتجاز التعسفي واستخدام القوة بشكل غير متناسب وهدم المنازل وفرض قيود صارمة على الحركة وسياسات الإغلاق في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Committee resolutely condemns any activities indiscriminately targeting civilians, either by the Israeli army or by Palestinian militias firing mortars and rockets at Israeli cities. UN وتدين اللجنة بإصدار أية أنشطة تستهدف المدنيين بدون تمييز، سواء التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي أو ما تقوم به المليشيات الفلسطينية من إطلاق قذائف الهاون والصواريخ على المدن الإسرائيلية.
    This is a move that will certainly be interpreted by other extremist elements as a green light to renew deadly terrorist attacks on Israeli cities, such as those which occurred in the winter of 1996 and which still burn in our memory. UN وهذا تحرك لا بد أن تفسره العناصر المتطرفة الأخرى على أنه الضوء الأخضر لتجديد الهجمات الإرهابية القاتلة على المدن الإسرائيلية مثلما حدث في شتاء عام 1996 والذي لا يزال يؤجج الذاكرة.
    For example, they have taken advantage of the eased freedom of movement to infiltrate Israeli cities and carry out attacks, and have exploited expedited passage for ambulances to smuggle fugitives and even suicide bombs. UN فعلى سبيل المثال، انتهزوا تخفيف القيود على حرية الحركة ليتسللوا إلى المدن الإسرائيلية وتنفيذ هجمات، واستغلوا طرقات المرور السريع لسيارات الإسعاف لتهريب الفارين وحتى قنابل التفجيرات الانتحارية.
    With the Shihab-3 missile, Iran is pursuing the capability to strike Israeli cities. UN وتسعى إيران، بقذيفة شهاب - 3 إلى اكتساب القدرة على ضرب المدن الإسرائيلية.
    Ever since a wave of violence and terror had engulfed the Israeli cities and cost hundreds of lives, both Palestinian and Israeli. UN ومنذ ذلك الوقت اجتاحت المدن الإسرائيلية موجة من العنف والإرهاب وأسفرت عن مئات القتلى من الفلسطينيين والإسرائيليين على السواء.
    Israeli authorities and companies withdraw water from the occupied Palestinian territory in order to supply Israeli cities, and then sell the surplus back to Palestinians. UN وتقوم السلطات وشركات المياه الإسرائيلية بسحب المياه من الأرض الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بالمياه، ثم تبيع الفائض إلى الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد