ويكيبيديا

    "israeli control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السيطرة الإسرائيلية
        
    • للسيطرة اﻹسرائيلية
        
    • سيطرة إسرائيل
        
    • لسيطرة إسرائيل
        
    • للسيطرة الاسرائيلية
        
    • السيطرة الاسرائيلية
        
    • تحكم إسرائيل
        
    The legislation had also consolidated Israeli control of land gains made in the 1948 war. UN وعززت التشريعات أيضا السيطرة الإسرائيلية على الأراضي التي استولت عليها في حرب عام 1948.
    The wall and the planned settlement expansion would place some 45.5 per cent of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, under Israeli control. UN وسيؤدي الجدار والتوسع المقرر للمستوطنات إلى وضع نحو 45.5 في المائة من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تحت السيطرة الإسرائيلية.
    The wall and the planned settlement expansion would place some 45.5 per cent of the West Bank under Israeli control. UN وسيؤدي الجدار والتوسع المقرر في المستوطنات إلى وضع 45.5 في المائة من الضفة الغربية تحت السيطرة الإسرائيلية.
    According to the IDF plan, the border crossing in Rafah would remain under Israeli control. UN وتشير خطة قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى أن نقطة عبور الحدود في رفح ستظل خاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية.
    In 1996, the inhabitants of 465 Palestinian towns and villages in areas of the West Bank under Israeli control could not leave their places of residence as a result of the imposition of a complete internal closure of the West Bank. UN وفي ١٩٩٦، منع سكان ٤٦٥ مدينة وقرية فلسطينية في المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية من مغادرة أماكن إقامتهم بسبب فرض إغلاق داخلي تام للضفة الغربية.
    It remained concerned about Israeli control over inflows of goods, particularly building materials, into Gaza. UN وما زالت جنوب أفريقيا تشعر بالقلق بشأن سيطرة إسرائيل على تدفقات البضائع، وبخاصة مواد البناء، إلى غزة.
    The Palestinian Authority had advised the Agency that it could not accept responsibility for refunding to UNRWA port and related charges levied within areas under Israeli control and jurisdiction. UN وأبلغت السلطة الفلسطينية الوكالة بأنها ليس بوسعها قبول تحمل مسؤولية رد رسوم الموانئ وما يتصل بها من الرسوم المحصلة داخل المناطق التي تخضع لسيطرة إسرائيل أو تدخل في اختصاصها إلى الأونروا.
    While internal closures within Gaza were lifted, external closures remained in place and under Israeli control. UN فرغم رفع الإغلاقات داخل غزة، ظلت الإغلاقات الخارجية مستمرة وتحت السيطرة الإسرائيلية.
    On the Israeli side, settlements continued to be expanded and Israeli control over land, borders and Palestinian movement was consolidated, with frequent and widespread closures, and some targeted killings. UN ففي الجانب الإسرائيلي، تواصل توسيع المستوطنات وترسخت السيطرة الإسرائيلية على الأرض والحدود وحركة الفلسطينيين، وترافقت مع ذلك عمليات إغلاق متكررة وواسعة النطاق وبعض عمليات القتل الموجهة.
    The human crisis in Gaza is likely to continue as the economy will further deteriorate because of Israeli control. UN ويرجح أن تستمر الأزمة الإنسانية في غزة حيث سيزداد التدهور الاقتصادي نتيجة السيطرة الإسرائيلية.
    These attacks are carried out on the territory of the occupied State of Palestine and occur essentially in area C, which remains under full Israeli control. UN وتنفَّذ هذه الاعتداءات على أرض دولة فلسطين المحتلة وتحدث أساسا في المنطقة جيم، التي لا تزال تحت السيطرة الإسرائيلية الكاملة.
    The expansion of settlements was an expression of that policy, as it allowed the Government to provide affordable housing while consolidating Israeli control over the Occupied Palestinian Territory. UN وأضاف أن التوسع الاستيطاني هو أحد مظاهر هذه السياسة، حيث أنه يسمح للحكومة بتوفير إسكان ميسر مع إحكام السيطرة الإسرائيلية على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, members of the Israeli Government had affirmed that the occupied Golan would remain under Israeli control forever and had expressed their rejection of the principle of land for peace. UN وفي الوقت ذاته أكّد أعضاء في الحكومة الإسرائيلية أن الجولان المحتل سيبقى تحت السيطرة الإسرائيلية إلى الأبد، وأعربوا عن رفضهم لمبدأ الأرض مقابل السلام.
    However, another major source of fiscal instability is rooted in Israeli control over the tax and customs clearance revenue that it collects on behalf of the PA. UN غير أنه يوجد مصدر رئيسي آخر من مصادر عدم الاستقرار المالي تكمن جذوره في السيطرة الإسرائيلية على الإيرادات الضريبية وإيرادات التخليص الجمركي التي تجمعها إسرائيل بالنيابة عن السلطة الفلسطينية.
    Area C, which accounts for approximately 61 per cent of the West Bank territory, remains under Israeli military authority as well as Israeli control over building and planning. UN ولا تزال المنطقة جيم، التي تشكل نحو 61 في المائة من أراضي الضفة الغربية، تحت السلطة العسكرية الإسرائيلية تحت السيطرة الإسرائيلية على البناء والتخطيط.
    Therefore, the Oslo peace process had resulted in isolation of the Palestinian-controlled areas and the entrenchment of Israeli control over the remaining areas. UN ونتيجة لذلك، أسفرت عملية أوسلو للسلام عن عزل المناطق التي يسيطر عليها الفلسطينيون وعن ترسيخ السيطرة الإسرائيلية على المناطق المتبقية.
    I am referring to the tragedy of the 200 or so Lebanese in detention camps under Israeli control in south Lebanon and within Israel itself, many of whom have been held since 1984. UN وأشير هنا إلى المأساة التي يعاني منها مما يقارب ٠٠٢ مواطن لبناني معتقلين في معسكرات الاعتقال الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في جنوب لبنان وداخل إسرائيل نفسها، علما بأن العديد منهم معتقل منذ عام ٤٨٩١.
    In a statement commenting on the report, Lt.-Col. Sharon Grinker dismissed the allegations as baseless, claiming that the army and the security forces had maintained the rule of law in areas of the West Bank and the Gaza Strip under Israeli control. UN وأنكر المقدم شارون غرينكر في بيان علق فيه على التقرير أن يكون لهذه الادعاءات أي أساس من الصحة، وادعى بأن الجيش وقوات اﻷمن حافظا على حكم القانون في المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Israeli control of these crossings has always been restrictive for the Gaza population. UN وكانت سيطرة إسرائيل على هذه المعابر تتسم على الدوام بفرض القيود على أهل غزة.
    It is characterized by well-armed and organized terrorist groups, operating from areas outside Israeli control, and using various means to inflict death and injury upon Israeli citizens, in a strategic attempt to achieve political goals. UN إنه أمر يتسم بوجود جماعات إرهابية منظمة ومسلحة جيدا تعمل من مناطق غير خاضعة لسيطرة إسرائيل وتستخدم مختلف الوسائل لقتل وإصابة المواطنين الإسرائيليين في محاولة استراتيجية لتحقيق أهداف سياسية.
    Mr. Peres reportedly told the head of the Jordan Valley Settlements Committee that the region would remain under Israeli control. UN وأفادت التقارير بأن السيد بيريز قال لرئيس لجنة مستوطنات وادي اﻷردن إن هذه المنطقة ستظل خاضعة للسيطرة الاسرائيلية.
    These include the expansion of Jewish settlements on the occupied lands, efforts to keep the great majority of the West Bank under Israeli control and the decision to open a tunnel next to the Al-Aqsa Mosque. UN ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى.
    The economic dependence of the occupied territories on Israel affects all sectors, in particular owing to Israeli control of the movement of goods, trade, and especially the labour market, where Palestinian workers are discriminated against on the basis of their civil status and, on the pretext of security, receive disproportionately low wages, inferior benefits, and work under poor conditions. UN إن اعتماد اقتصاد الأراضي المحتلة على إسرائيل يؤثر في جميع القطاعات، خاصة بفعل تحكم إسرائيل بحركة البضائع، والتجارة، ولا سيما سوق العمل حيث يتعرض العمال الفلسطينيون للتمييز ضدهم على أساس وضعهم المدني، وبحجة الأمن يتلقون أجوراً متدنية نسبياً ومزايا متدنية ويعملون في ظروف بائسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد