It was time for action, not words, from the Israeli Government. | UN | وحان الوقت للعمل من جانب الحكومة الإسرائيلية وليس مجرد الكلمات. |
The policies and practices of the Israeli Government violate the inalienable right of the Palestinians to self-determination. | UN | إن سياسات الحكومة الإسرائيلية وممارساتها تنتهك حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Just a few days ago the Israeli Government announced the decision to construct another 3,500 settlement units in East Jerusalem. | UN | فقبل بضعة أيام فقط، أعلنت الحكومة الإسرائيلية عن قرارها بناء 500 3 وحدة استيطانية أخرى في القدس الشرقية. |
The Special Rapporteur has no reason to doubt the sincerity of the Israeli Government in this respect. | UN | وليس لدى المقرر الخاص ما يدعو إلى الشك في صدق الحكومة الاسرائيلية في هذا الصدد. |
Our problem arises from the aggressive policies of the current Israeli Government. | UN | إن مشكلتنا تنشأ من السياسات العدوانية التي تنتهجها الحكومة الإسرائيلية الحالية. |
Indeed, only days earlier, the Israeli Government had confirmed that the building of new settlement housing would be accelerated. | UN | بل إن الحكومة الإسرائيلية أكدت، منذ بضعة أيام فحسب، أنه سيتم التعجيل ببناء وحدات سكنية استيطانية جديدة. |
We encourage both the Israeli Government and the Palestinian Authority to give peace a chance through dialogue. | UN | ونحن نشجع كلاً من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إعطاء السلام فرصة من خلال الحوار. |
He hoped that the Israeli Government would not resort to the withdrawal of citizenship of Arab Israelis. | UN | وأعرب عن الأمل في أن لا تلتجئ الحكومة الإسرائيلية إلى سحب الجنسية من الإسرائيليين العرب. |
Seventh, the Israeli Government has repeatedly declared, and I reiterate it once again, that the fence has no political significance. | UN | سابعا، لقد أعلنت الحكومة الإسرائيلية مرارا وتكرارا، وأنا أكرر هنا مرة أخرى، أنه ليس لهذا الجدار قيمة سياسية. |
The Israeli Government can therefore do anything it wishes, and it acts like a high-tech military expert and rogue State. | UN | ومن ثم تستطيع الحكومة الإسرائيلية أن تفعل ما تشاء، وهي تتصرف كدولة مارقة وخبيرة في التكنولوجيا العسكرية المتطورة. |
Given the recent developments, however, that would not happen unless the Israeli Government found the political will to make it happen. | UN | غير أنه نظرا للتطورات الأخيرة لن يتحقق ذلك ما لم تجد الحكومة الإسرائيلية الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق خارطة الطريق. |
As a cooperative initiative between the Israeli Government and Israeli nongovernmental organizations (NGOs), this evolving project is expanding to include not only syringe exchanges but also primary medical treatment for participants. | UN | وهذا المشروع المتطور، الذي جاء كمبادرة تعاونية بين الحكومة الإسرائيلية والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، آخذ في التوسع ليشمل ليس فقط استبدال المحاقن، بل أيضا العلاج الطبي الأساسي للمشاركين. |
To be frank, the problem in this context is caused by the Israeli Government. | UN | وتوخياً للصراحة فإن سبب المشكلة في هذا السياق هو الحكومة الإسرائيلية. |
The Israeli Government recognizes that building strong partnerships with civil society is essential to reaching global health goals. | UN | وتدرك الحكومة الإسرائيلية بأن بناء شراكات قوية مع المجتمع المدني يعدّ أمراً أساسياً لبلوغ الأهداف الصحية العالمية. |
He hoped that high-level discussions currently under way within the Israeli Government might change that situation. | UN | ويأمل في أن تؤدي مناقشات رفيعة المستوى تجرى حاليا داخل الحكومة الإسرائيلية إلى تغيير الحالة. |
We therefore strongly deplore the decision by the Israeli Government not to extend the moratorium on the building of settlements in the occupied territory. | UN | لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة. |
The Union welcomes the recent measures announced by the Israeli Government as an important step forward. | UN | ويرحب الاتحاد بالتدابير التي أعلنت عنها الحكومة الإسرائيلية مؤخرا والتي تمثل خطوة هامة إلى الأمام. |
She would like to know, however, if the Israeli Government had ever condemned the killing of Palestinian civilians. | UN | بيد أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة الاسرائيلية قد أدانت قط قتل المدنيين الفلسطينيين. |
To support this allegation, an Israeli Government paper shows pictures of four men killed during the military operations. | UN | ودعماً لهذا الادعاء، تظهر صحيفة تابعة للحكومة الإسرائيلية صوراً لأربعة رجال قتلوا أثناء العمليات العسكرية. |
Currently, the source of tension is solely the Israeli Government. | UN | أما حالياً فمصدر التوتر هو حكومة إسرائيل وحدها. |
We urge any new Israeli Government to decisively address the question of settlement expansion, which threatens the two-State solution itself. | UN | ونحث أي حكومة إسرائيلية جديدة على أن تتناول على نحو حاسم مسألة توسيع المستوطنات، التي تهدد حل الدولتين ذاته. |
He counted on the sense of responsibility of the Palestinian leaders and the new Israeli Government. | UN | وقال إنه يعوِّل على الشعور بالمسؤولية لدى الزعماء الفلسطينيين والحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
The European Union viewed with concern a number of policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ينظر بعين القلق إلى عدد من السياسات التي طبقتها الحكومة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
When the desire for peace is present in the Israeli Government, in its political parties and in its policies, there will be no need for us to meet here. More than anything else, peace is a question of policy and real political will. | UN | وعندما تتوفر هذه الإرادة لدى الحكومات الإسرائيلية وساستها وأحزابها، لن تكون هناك حاجة لعقد جلسة استثنائية طارئة للجمعية العامة بهدف إنقاذ الشعب الفلسطيني من ممارسات إسرائيلية سوداء مخجلة تذكر المجتمع الدولي بصفحات مقيتة من تاريخه غير البعيد. |
The Israeli Government had nothing to do with their deaths. | UN | ولم يكن لحكومة إسرائيل أي يد في مقتلهم. |
However, we would still urge the Israeli Government to continue its efforts in this direction with greater vigour. | UN | ومع ذلك فإننا نحث الحكومة اﻹسرائيلية على أن تواصل جهودها في هذا الاتجاه بمزيد من القوة. |
The latter should strengthen its activities in certain areas in response to the unforeseen impact on the Palestinians’ living conditions of the unilateral and arbitrary measures taken recently by the Israeli Government. | UN | ويعتقد أنه يجب على الوكالة أن تعزز أنشطتها في بعض المجالات من أجل معالجة ما كان من آثار غير متوقعة لﻹجراءات التعسفية التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية من جانب واحد مؤخرا على ظروف معيشة الفلسطينيين. |
The current Israeli Government continues its settler and expansionist policy in all the territories it has occupied including East Jerusalem. | UN | وحكومة إسرائيل الحالية تتبنى سياســة اســتيطانية توسعية في كافــة اﻷراضي التي احتلتــها بما في ذلك القدس الشرقية. |
In 1981, an Israeli Government committee headed by then Deputy Attorney General Yehudit Karp was appointed by the Attorney-General to look into law enforcement in the West Bank, in particular to examine the investigation of offences committed by Israeli civilians against Palestinians. | UN | ففي عام 1981، عيّن المدعي العام لجنة حكومية إسرائيلية تولى نائبُه آنذاك، يهوديت كارب، رئاستها للنظر في كيفية إنفاذ القانون في الضفة الغربية، ولا سيما لبحث عمليات التحقيق في الجرائم التي يرتكبها المدنيون الإسرائيليون في حق الفلسطينيين. |
He had never been able to speak to any Israeli Government officials, although he had addressed the Knesset and had communicated at length with Israeli non-governmental organizations. | UN | وأضاف أنه لم يتمكن قط من التحدث مع أي مسؤول في الحكومة الإسرائيلية، مع أنه تحدث أمام الكنيست وأجرى اتصالات مستفيضة مع المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية. |
We encourage the Palestinian Authority and the Israeli Government to ensure speedy implementation of the election process. | UN | ونحن نشجع السلطة الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية على ضمان التنفيذ السريع للعملية الانتخابية. |