ويكيبيديا

    "israeli troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات الإسرائيلية
        
    • القوات الاسرائيلية
        
    • للقوات الإسرائيلية
        
    • الجنود الإسرائيليين
        
    • الجنود الإسرائيليون
        
    • جنود إسرائيليون
        
    • الجنود الاسرائيليين
        
    • قوات إسرائيلية
        
    • للقوات الاسرائيلية
        
    • جنود إسرائيليين
        
    • أفراد الجيش الاسرائيلي
        
    • للقوات اﻹسرائيلية في
        
    The terrorists were tracked to a spot near Kibbutz Tel Katzir and were killed by Israeli troops. UN وقد تعقَّبت القوات الإسرائيلية هؤلاء الإرهابيين إلى مكان بالقرب من مستوطنة تل كاتزير وقامت بقتلهم.
    The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip was welcomed as an indicator of further steps to be taken. UN ولقد كان انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة خطوة لقيت الترحيب على اعتبار أنها مؤشر لخطوات أخرى تتبعها.
    Later, Israeli troops advanced into the aforementioned area and destroyed approximately 20 houses. UN ولاحقاً، تقدمت القوات الإسرائيلية نحو المكان المذكور أعلاه ودمرت نحو 20 منزلاً.
    The Israeli troops immediately used violence, including gunfire, against the demonstrators. UN وعلى الفور، استخدمت القوات الاسرائيلية العنف، بما في ذلك إطلاق النيران ضد المتظاهرين.
    1. Complete and immediate withdrawal of the Israeli troops from the territories under the control of the Palestinian Authority. UN 1 - الانسحاب الكامل والفوري للقوات الإسرائيلية من الأراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية.
    The Lebanese Armed Forces soldiers were the first to take combat positions, aiming their weapons in the direction of Israeli troops. UN وإن جنود الجيش اللبناني هم الذين بادروا إلى اتخاذ مواقع قتالية، مصوبين أسلحتهم باتجاه الجنود الإسرائيليين.
    Israeli troops subsequently withdrew from the Gaza Strip, but, as at the time of the writing of this report, no lasting agreement has been reached between the two sides, and the situation remains volatile. UN وفي وقت لاحق، انسحب الجنود الإسرائيليون من قطاع غزة، إلا أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن الجانبان قد توصلا إلى اتفاق دائم وبالتالي فإن الوضع يظل غير مستقر.
    Two further members of the family were allegedly shot by Israeli troops as they tried to evacuate the wounded to a hospital. UN ويزعم أيضا بأن فردين آخرين من العائلة نفسها قتلا برصاص القوات الإسرائيلية وهما يحاولان إجلاء الجرحى إلى المستشفى.
    It also observed a number of graffiti that appeared to have been written by Israeli troops. UN ولاحظت البعثة أيضا وجود عدد من الكتابات الجدارية التي يبدو أنها خُطت بيد القوات الإسرائيلية.
    A number of Palestinians were killed by Israeli troops in the operations. UN وقتلت القوات الإسرائيلية عددا من الفلسطينيين في تلك العمليات.
    We are deeply shocked by the unjustified killings of more than 100 innocent people and the excessive use of force by Israeli troops in Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد أصبنا بصدمة عميقــة إزاء أعمــــال القتـــل التي لا مبرر لها لأكثر من 100 شخص بريء والاستعمال المفرط للقوة من جانب القوات الإسرائيلية في القدس والضفة الغربية وقطاع غزة.
    They complained also of disrespectful behaviour by Israeli troops stationed at the holy sites. UN واشتكوا أيضاً من عدم مراعاة القوات الإسرائيلية المتمركزة في الأماكن المقدسة لحرمة هذه الأماكن.
    Palestinians in the West Bank are also subject to daily raids and arrests by Israeli troops. UN يتعرض الفلسطينيون في الضفة الغربية كل يوم للقصف والاعتقال من جانب القوات الإسرائيلية.
    The fact that Israeli troops had withdrawn from the Gaza Strip had not affected its status as an occupied Territory. UN وإن انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة لم يغير وضع القطاع بوصفه أرضا محتلة.
    The Democratic Republic of the Congo welcomes the withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip. UN وترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بانسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة.
    In each incursion, Israeli troops, tanks and armoured personnel carriers entered the cities and IDF imposed curfews on their civilian populations. UN ففي كل مرة، كانت القوات الإسرائيلية تدخل المدن مدعومة بالدبابات وناقلات الجنود المدرعة وتفرض حظر التجول على سكانها المدنيين.
    Israeli troops stormed their position using live ammunition, rubber bullets and tear gas. UN وهجمت القوات الاسرائيلية على الموقع مستخدمة الذخيرة الحية ورصاص المطاط والغاز المسيل للدموع.
    The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and Jericho would commence within two months and would be completed within four months from that date. UN وسوف يبدأ انسحاب القوات الاسرائيلية من قطاع غزة وأريحا خلال شهرين ويتم خلال أربعة شهور من ذلك التاريخ.
    The Organization has consistently also affirmed its support for the position of the Lebanese government with respect to its demand for a complete withdrawal of Israeli troops from its territory and the release of Lebanese citizens held in Israeli prisons. UN وواصلت المنظمة كذلك تأكيد دعمها لموقف حكومة لبنان فيما يتعلق بمطالبتها بالانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من أراضيها، وإطلاق سراح الرعايا اللبنانيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    And On October 1, 2006, most Israeli troops withdrew from Lebanon. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006، كان معظم الجنود الإسرائيليين قد انسحبوا من لبنان.
    Israeli troops forced those families to leave their houses without giving them time to collect their personal belongings. UN وأجبر الجنود الإسرائيليون هذه الأسر على مغادرة منازلها دون إمهالها وقتاً لجمع أمتعتها الشخصية.
    Additional Israeli troops took up positions in the heart of Hebron to protect the 400 Jewish settlers who are to remain in the city. UN واتخذ جنود إسرائيليون إضافيون مواقع لهم في قلب مدينة الخليل لحماية ٤٠٠ من المستوطنين اليهود الذين سيبقون في المدينة.
    On 18 May 1994, hundreds of Palestinian youths began shouting slogans and throwing stones at Israeli troops as the IDF completed its withdrawal from Gaza City. UN ١٧٦ - في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ بدأ مئات من الشبان الفلسطينيين يهتفون بالشعارات ويلقون الحجارة على الجنود الاسرائيليين بينما كان جيش الدفاع الاسرائيلي ينهي انسحابه من مدينة غزة.
    Other Israeli troops made it big to capture Arab held Jerusalem. Open Subtitles قامت قوات إسرائيلية أخرى بتصعيد الموقف للقبض على العرب المتمسكين بالقدس
    The Commission welcomed the partial withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and the Jericho Area, the arrival of Chairman Arafat and the setting up of the Palestinian Authority and related Palestinian administrative structures. UN كما رحبت اللجنة بالانسحاب الجزئي للقوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبوصول الرئيس عرفـات وإقامة السلطة الفلسطينية والهيئات الادارية الفلسطينية المتصلة بها.
    On Monday, 11 November, a 3-year-old Palestinian child was killed by Israeli troops in Rafah, the second child to be killed by the Israeli occupation forces in less than two days. UN وفي يوم الإثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قتل طفل فلسطيني في الثالثة من عمره على يد جنود إسرائيليين في رفح، فكان هذا الطفل هو الثاني الذي تقتله قوات الاحتلال الإسرائيلية في أقل من يومين.
    (b) The authorities imposed restrictions on the entry of Muslim worshippers into the Nabi Samwil mosque to the north of Jerusalem and Israeli troops established a military post on the roof of the mosque; UN - فرضت السلطات قيودا على دخول المصلين المسلمين الى مسجد النبي صموئيل شمال القدس كما أقام أفراد الجيش الاسرائيلي نقطة عسكرية فوق سطح المسجد؛
    The Government of Israel has decided, unilaterally and unjustifiably, to suspend implementation of the agreement and is seeking to impose unacceptable conditions concerning any future withdrawal of Israeli troops. UN وقررت حكومة إسرائيل ، من طرف واحد ودون مبرر، تعليق تنفيذ الاتفاق، وهي تسعى إلى فرض شروط غير مقبولة تتعلق بأي انسحاب للقوات اﻹسرائيلية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد