ويكيبيديا

    "issuance of documentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصدار الوثائق
        
    • بإصدار الوثائق
        
    • لإصدار الوثائق
        
    • وإصدار الوثائق
        
    • إصدار وثائق
        
    • بصدور الوثائق
        
    • إصدار التقارير
        
    • إصدار وثائقها
        
    Late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. UN ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات.
    Lastly, she stressed the importance of the timely issuance of documentation. UN وفي الختام، شدَّدت على أهمية إصدار الوثائق في الوقت المحدد.
    Throughout their informal consultations, Member States had repeatedly stressed the need for the timely issuance of documentation. UN وقد شددت الدول الأعضاء مراراً طوال المشاورات غير الرسمية على ضرورة إصدار الوثائق في مواعيدها.
    (ii) Improvements in compliance indices regarding the issuance of documentation in accordance with relevant rules; UN `2` التحسن في مؤشرات الامتثال المتعلقة بإصدار الوثائق وفقا للقواعد ذات الصلة؛
    It requested the Secretary-General to ensure strict compliance with the six-week rule for issuance of documentation. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    Furthermore, it was felt that the late issuance of documentation was mainly due to late submissions by author departments. UN ورئي، إضافة إلى ذلك، أن التأخر في إصدار الوثائق يعزى أساسا إلى التأخر في تقديمها من اﻹدارات المعنية.
    The Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services made a statement regarding the late issuance of documentation. UN وأدلى مساعد الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ببيان يتعلق بتأخر إصدار الوثائق.
    The report also proposes measures that could lead to the timely issuance of documentation. UN كما يقترح التقرير التدابير التي يمكن أن تؤدي إلى إصدار الوثائق في موعدها.
    Concern was expressed regarding the timely issuance of documentation in all six official languages, however. UN غير أنه أُعرب عن القلق إزاء مسألة إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    The timely issuance of documentation would enable delegations to undertake the requisite analysis of the important issues before the Committee. UN وسيمكِّن إصدار الوثائق في حينها الوفود من إجراء التحليل المطلوب للمسائل الهامة المعروضة على اللجنة.
    issuance of documentation for the Committee on Non-Governmental Organizations UN إصدار الوثائق للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    issuance of documentation for the Committee on Non-Governmental Organizations UN إصدار الوثائق للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    The late issuance of documentation had plagued the Committee throughout the session. UN ووصف تأخر إصدار الوثائق بأنه مشكلة تعاني منها اللجنة طوال مدة الدورة.
    She noted that the Committee's consideration of the item had been hampered by the late issuance of documentation. UN ولاحظت المتكلمة أن نظر اللجنة في البند أعيق بسبب التأخر في إصدار الوثائق.
    However, that goal had not been achieved and the late issuance of documentation had become a chronic problem that was negatively affecting the Organization's legislative process. UN غير أنـه لم يتم تحقيق هذا الهدف وأصبح التأخـر في إصدار الوثائق مشكلة مزمنـة تؤثـر بشكل سلبي على عمل المنظمة التشريعي.
    Lastly, the timely issuance of documentation was vital to the effectiveness of the intergovernmental process. UN وقال أخيرا إن إصدار الوثائق في حينها بالغ الأهمية لفعالية العملية الحكومية الدولية.
    In that connection, the Secretariat must see to it that the rules concerning issuance of documentation were adhered to. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تعمل الأمانة العامة على الالتزام بالقواعد المتعلقة بإصدار الوثائق.
    IV. PREVAILING SITUATION WITH REGARD TO THE TIMELY issuance of documentation UN رابعا - الحالة السائدة فيما يتعلق بإصدار الوثائق في حينها
    (ii) Percentage of required documents submitted by UN-Women on time for consideration by the relevant intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women, in compliance with the relevant rules and regulations on the issuance of documentation UN ' 2` النسبة المئوية للوثائق التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في حينها لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، امتثالا للقواعد والنظم المتعلقة بإصدار الوثائق
    It requested the Secretary-General to ensure strict compliance with the six-week rule for issuance of documentation. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    60. Hitherto, quantitative indications of the timeliness of submission and issuance of documentation have not been prepared. UN 60 - لم يتم حتى الآن، إعداد مؤشرات كمية لمدى الالتزام بمواعيد تقديم وإصدار الوثائق.
    2005/240. issuance of documentation for the Committee on Non-Governmental Organizations UN 2005/240 - إصدار وثائق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    15. It was noted that a serious situation existed regarding the timely issuance of documentation, owing to increased workload, late submission by author departments and inadequate resources, and the view was expressed that the problem must be tackled at the first stage of the process, with greater accountability on the part of those responsible for documentation. UN ١٥ - ولوحظ أن الحالة تتسم بالخطورة فيما يتعلق بصدور الوثائق في الوقت المناسب، نظرا لازدياد عبء العمل وتقديم اﻹدارات لوثائقها في وقت متأخر ولقلة الموارد، وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي معالجة المشكلة في أولى مراحل العملية بمزيد من مساءلة المسؤولين على الوثائق.
    He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. UN ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد