ويكيبيديا

    "issuance of documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصدار الوثائق
        
    • لإصدار الوثائق
        
    • بإصدار الوثائق
        
    • صدور الوثائق
        
    • إصدار وثائق
        
    • إصدار الوثيقتين
        
    • وإصدار الوثائق
        
    • توفير الوثائق
        
    • ﻹصدار الوثائق
        
    The task force was one component of a multipronged approach to resolving the issue of late issuance of documents. UN وتعتبر فرقة العمل عنصرا واحدا ضمن نهج متعدد العناصر يُتَّبع لإيجاد حل لمسألة التأخر في إصدار الوثائق.
    The increasingly timely issuance of documents has also made it possible to distribute documents in advance, through electronic means; UN ومكن التحسن المتزايد في توقيت إصدار الوثائق من النشر المسبق عن طريق الوسائط الإلكترونية؛
    4. Welcomes the progress achieved so far by the task force concerning the timely issuance of documents for the Fifth Committee on peacekeeping financing; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    The Committee should therefore consider alternative ways of addressing that problem, such as reducing the time frame for the issuance of documents from six to four weeks. UN ومن ثم، ينبغي للجنة أن تنظر في سُبل بديلة لمعالجة تلك المشكلة، مثل تخفيض الإطار الزمني لإصدار الوثائق من 6 أسابيع إلى 4 أسابيع.
    The Philippines recognizes the work done thus far by the task force in positively addressing the problem of issuance of documents for the Fifth Committee. UN وتقر الفلبين بالعمل الذي قامت به الفرقة حتى الآن في معالجة مشكلة إصدار الوثائق للجنة الخامسة معالجة إيجابية.
    86. The late issuance of documents was a problem that made it especially difficult for small delegations to consider reports. UN 86 - وأردف أن تأخر إصدار الوثائق هو مشكلة جعلت من الصعب على الوفود الصغيرة النظر في التقارير.
    In that connection, he stressed the importance of the timely issuance of documents in all official languages. UN وشدد، في هذا الصدد، على أهمية إصدار الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية.
    She reiterated that the timely issuance of documents was always directly linked to their timely submission. UN وقالت إنها تكرر من جديد أن إصدار الوثائق في مواعيدها المحددة يرتبط دائما ارتباطا مباشرا بتقديمها في مواعيدها المحددة.
    4. Welcomes the progress achieved so far by the task force concerning the timely issuance of documents for the Fifth Committee on peacekeeping financing; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    4. Welcomes the progress achieved so far by the task force concerning the timely issuance of documents for the Fifth Committee on peacekeeping financing; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    The importance of the timely issuance of documents in all six official languages was underlined. UN وجرى تأكيد أهمية إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    The advantages of the timely issuance of documents were obvious, and all involved must endeavour to comply with the six-week rule. UN وقال إن مزايا إصدار الوثائق في الوقت المناسب واضحة ويجب على كل المعنيين أن يسعوا إلى الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة.
    The late issuance of documents remained a problem, particularly for small delegations, and it was largely responsible for the underutilization of conference services. UN فالتأخر في إصدار الوثائق يظل مشكلة مطروحة ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة العدد وهو السبب الرئيسي في الاستخدام المنقوص لخدمات المؤتمرات.
    Despite the fact that several specific resolutions of the General Assembly require the Secretariat to issue documents six weeks prior to their consideration, delay in the issuance of documents has become a chronic problem. UN فرغم وجود عدة قرارات محددة للجمعية العامة تتطلب من اﻷمانة العامة أن تصدر الوثائق قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها، فإن التأخر في إصدار الوثائق قد أصبح مشكلة مزمنة.
    It is also recalled that applications for the issuance of documents have been processed for those residents who left the region in 1991 and who, according to Croatian sources, number 96,000. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه تم تجهيز طلبات إصدار الوثائق المقدمة من السكان الذين غادروا المنطقة في عام ١٩٩١ والبالغ عددهم بالاستناد إلى المصادر الكرواتية ٠٠٠ ٦٩ شخص.
    The ongoing problem of the late issuance of documents was unacceptable in that it delayed the start of work and prolonged the decision-making process. UN ووصف المشكلة المستمرة المتعلقة بتأخر إصدار الوثائق بأنها أمر غير مقبول لأنها تعطل بدء العمل وتطيل عملية اتخاذ القرارات.
    9. Decides that issuance of documents on planning, budgetary and administrative matters requiring urgent consideration by the General Assembly shall be accorded priority; UN 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلق بمسائل التخطيط والميزانية والشؤون الإدارية التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛
    7. The Chairman said that it was his duty to ask the Secretariat to abide by the six-week rule for the issuance of documents. UN 7 - الرئيس: قال إن من واجبه أن يطلب من الأمانة العامة التقيّد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    With current staffing conference services was not able to speed up the issuance of documents which were submitted late. UN ولا تملك خدمات المؤتمرات بملاك موظفيها الراهن التعجيل بإصدار الوثائق التي يتأخر تقديمها.
    Owing to the late issuance of documents and to the fact that the Advisory Committee’s reports were not yet available, discussion of the item should not be concluded until Member States had had time for thorough consideration. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لتأخر صدور الوثائق ولكون تقارير اللجنة الاستشارية غير متاحة، فإنه ينبغي ألا تُختتم مناقشة هذا البند إلا حينما تكون الدول اﻷعضاء قد أخذت وقتا للنظر في هذا البند بصورة وافية.
    What are the new measures that the South African Government plans to take during 2002 to control immigration in its territory and, in particular, to control the issuance of documents to foreign residents? UN ما هي التدابير الجديدة التي تعتزم حكومة جنوب أفريقيا اتخاذها خلال عام 2002 لمراقبة الهجرة إلى أراضيها، وبخاصة مراقبة إصدار وثائق إلى المقيمين الأجانب؟
    B. issuance of documents ST/AI/412 and ST/SGB/282 ..... 12 - 13 4 UN ياء - إصدار الوثيقتين ST/AI/412 و ST/SGB/282 جيم -
    Had it not been for such circumstances beyond the control of the Secretariat, the rate of timely submission and timely issuance of documents could have been higher. UN ولولا الظروف الخارجة عن سيطرة الأمانة العامة، لكان معدل تقديم وإصدار الوثائق في حينها أعلى من ذلك.
    4. Reiterates the importance of the timely issuance of documents for the Fifth Committee; UN 4 - تكرر تأكيد أهمية توفير الوثائق للجنة الخامسة في حينها؛
    56. Another area of concern to his delegation was that of non-compliance with the six-week rule for the issuance of documents and the poor quality of some documents. UN ٥٦ - ومن دواعي القلق اﻷخرى لدى وفده عدم الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق وتدني نوعية بعض الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد