ويكيبيديا

    "issuance of the report of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصدار تقرير
        
    • صدور تقرير
        
    • بإصدار تقرير
        
    • يصدر تقرير
        
    • نشر تقرير
        
    • بصدور تقرير
        
    It would be premature to take any decision on the question before the issuance of the report of the Joint Inspection Unit (JIU) due in 2007. UN ومن السابق لأوانه اتخاذ أي قرار بشأن المسألة قبل إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقرر صدوره في عام 2007.
    issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations UN إصدار تقرير من لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة يتضمن توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    They also affirmed their preference for the issuance of the report of the Commission in due advance of its consideration in the Sixth Committee, as this facilitated meaningful contributions to the debate. UN وأكدت هذه الوفود أيضا على تفضيلها إصدار تقرير اللّجنة في تاريخ يسبق على النحو الواجب تاريخ نظر اللجنة السادسة فيه، مما يُتيح إثراء النقاش بمساهمات قّيمة.
    The late issuance of the report of the Advisory Committee was a matter of concern, as it had affected delegations' ability to carefully consider the issues at hand. UN وتأخّر صدور تقرير اللجنة الاستشارية مسألة مثيرة للقلق، لأنه أثّر في قدرة الوفود على النظر بإمعان في القضايا المطروحة.
    The present report reflects comments and observations received since the issuance of the report of 2011 and should be read together with the reports of 2010 and 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    " 2. Also notes the issuance of the report of the Secretary-General on the review of United Nations system support to small island developing States; UN " 2 - تحيط علما أيضا بإصدار تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Pending issuance of the report of the Office of Internal Oversight Services and to ensure the continued operation of the Tribunal without disruption in 1997, the Secretary-General proposes that real resources for 1997 be kept at the 1996 level, to be augmented solely by those additional resources required to meet the immediate and non-deferrable exigencies of the Tribunal. UN وريثما يصدر تقرير مكتب المراقبة الداخلية، وضمانا لاستمرار عمل المحكمة بدون توقف في عام ١٩٩٧ يقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على الموارد الفعلية لعام ١٩٩٧ عند مستوى عام ١٩٩٦، فلا تزاد إلا بمقدار الموارد اﻹضافية المطلوبة لتلبية احتياجات الطوارئ العاجلة للمحكمة والتي لا يمكن تأجيلها.
    The Government of the Republic of Guinea would like to recall that this draft resolution was introduced following the issuance of the report of the Panel of Experts on the links between conflict diamonds and arms trafficking in Sierra Leone (S/2000/1195). UN وتود حكومة جمهورية غينيا أن تذكّر بأن مشروع القرار هذا قد اقتُرح بعد نشر تقرير فريق الخبراء عن العلاقة بين الماس الممول للصراع والاتجار بالأسلحة في سيراليون.
    2.1.4 issuance of the report of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission with recommendations on past human rights violations UN 2-1-4 إصدار تقرير لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة مع توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    66. His delegation did not accept the explanation provided by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for the late issuance of the report of the Secretary-General contained in document A/C.5/54/37. UN 66 - وقال إن وفده لا يقبل التفسير الذي قدمه وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالتأخير في إصدار تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/37.
    Action taken since the issuance of the report of the Panel UN ثانيا - الإجراءات المتخذة منذ إصدار تقرير الفريق
    Section III of the report describes in further detail the most salient joint initiatives which have been carried out in Geneva towards the development of an action plan for common services since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit over three years ago. UN ويصف الجزء الثالث من التقرير بمزيد من التفصيل أبرز المبادرات المشتركة التي اتخذت في جنيف من أجل وضع خطة عمل للخدمات المشتركة منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة قبل ما يزيد على ثلاث سنوات.
    He noted that the Committee was still awaiting issuance of the report of the Joint Inspection Unit (JIU) on recruitment and promotion, and asked whether the Chairman intended to keep the item open. UN ولاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوظيف والترقية، وسأل عما إذا كان الرئيس ينوي إبقاء البند مفتوحا.
    A public meeting of the Council on 29 June followed the issuance of the report of the Security Council mission to the Sudan and Chad (S/2006/433). UN وعقب إصدار تقرير بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد (S/2006/433)، عقد المجلس جلسة عامة.
    The Committee was further informed that subsequent to the issuance of the report of the Secretary-General, it had been determined that current arrangements with regard to the two seconded staff members would be continued into early 2009. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه تقرر عقب صدور تقرير الأمين العام أن تستمر الترتيبات الحالية فيما يتعلق بالموظفين المنتدبين الاثنين إلى غاية مطلع عام 2009.
    Prior to their consideration of the issue, the members of the Council received an update on the situation in southern Lebanon after the issuance of the report of the Secretary-General from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وقبل نظر أعضاء المجلس في المسألة، تلقى الأعضاء من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام معلومات مستوفاة عن الحالة في جنوب لبنان بعد صدور تقرير الأمين العام.
    8. Since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit, the reform programme of the Secretary-General reorganized the management of the Secretariat’s work programme around five areas, one of which was humanitarian affairs. UN ٨ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، أدى برنامج اﻹصلاح الذي اضطلع به اﻷمين العام إلى إعادة تنظيم برنامج عمل اﻷمانة العامة ليتألف من خمسة مجالات رئيسية، أحدها مجال الشؤون اﻹنسانية.
    Prior to their consideration of the issue, the members of the Council received an update on the situation in southern Lebanon after the issuance of the report of the Secretary-General from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وقبل نظر أعضاء المجلس في المسألة، تلقى الأعضاء من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام معلومات مستوفاة عن الحالة في جنوب لبنان بعد صدور تقرير الأمين العام.
    In the light of the negative experiences in Sierra Leone in recent months, his Government looked forward to the issuance of the report of the working group on that issue and to the institutionalization of such dialogue. UN وفي ضوء التجربة السلبية في سيراليون في الأشهر الأخيرة، فإن حكومته تتطلع إلى صدور تقرير الفريق العامل بشأن هذه المسألة وإلى تحول مثل ذلك الحوار إلى ممارسة مؤسسية.
    46. The Special Committee welcomes the issuance of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/977), containing the findings of the first in-depth and comprehensive review of the Department of Peacekeeping Operations. UN 46 - وترحب اللجنة الخاصة بإصدار تقرير الأمين العام ((A/55/977 عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة بشأن عمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، الذي يضم نتائج الاستعراض المتعمق والشامل لإدارة عمليات حفظ السلام.
    2. By its resolution 51/215 of 18 December 1996, the General Assembly decided to appropriate an amount of $20,871,100 net ($23,114,950 gross) for the period from 1 January to 30 June 1997, pending the issuance of the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the International Criminal Tribunal for Rwanda conducted in response to General Assembly resolution 50/213 C of 7 June 1996. UN ٢ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢١٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، اعتماد مبلغ صافيه ٨٧١ ١٠٠ ٢٠ دولار )إجماليه ٢٣ ١١٤ ٩٥٠ دولارا( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وذلك إلى أن يصدر تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات المحكمة الدولية لرواندا التي أجريت استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٣ جيم المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Letter dated 26 December (S/23323) from the representative of Algeria addressed to the President of the Security Council, transmitting a document on Algeria's position following the issuance of the report of the Secretary-General (S/23299). UN رسالة مؤرخة ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23323) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجزائر، يحيل بها وثيقة عن موقف الجزائر في أعقاب نشر تقرير اﻷمين العام (S/23299).
    It is in this context that we welcome the issuance of the report of the Panel on United Nations Peace Operations, presided over by Mr. Brahimi. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب بصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد