ويكيبيديا

    "issue before the committee is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمسألة المعروضة على اللجنة هي
        
    • المسألة المعروضة على اللجنة
        
    • المسألة المعروضة أمام اللجنة هي
        
    • القضية المعروضة على اللجنة هي
        
    • والموضوع المطروح أمام اللجنة هو
        
    • المسألة المطروحة على اللجنة تتمثل في
        
    • المسألة المعروضة على نظر اللجنة
        
    • المسألة المعروضة عليها هي
        
    • القضية التي على اللجنة البت فيها هي
        
    • القضية المعروضة على اللجنة تتمثل
        
    • والمطلوب من اللجنة هو تقرير
        
    • وعلى اللجنة أن تحدد إن
        
    • المسألة الأولى المعروضة على اللجنة
        
    11.4 The issue before the Committee is whether the application of Act 87/1991 to the authors entailed a violation of their rights to equality before the law and to the equal protection of the law. UN ١١-٤ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان قد ترتب على تطبيق القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ على مقدمي البلاغ أي انتهاك لحقهم في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحق متساو في حمايته.
    12.3 The issue before the Committee is whether the application of Act 87/1991 to the author and his brothers entailed a violation of their right to equality before the law and to the equal protection of the law. UN ١٢-٣ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان تطبيق القانون ٨٧/١٩٩١ على صاحب البلاغ وأخويه ينطوي على انتهاك لحقهم في المساواة أمام القانون وحقهم في الحصول على حماية متساوية بموجب القانون.
    The issue before the Committee is therefore whether the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband, as well as the unavailability of shelters, violated the State party's obligation to effectively protect the author against domestic violence. UN ومن ثم فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ قد انتهك التزام الدولة الطرف بأن تحمي على نحو فعال صاحبة البلاغ من العنف العائلي.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the authors of Act No. 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إن كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ يبلغ حد التمييز، انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    10.2 The issue before the Committee is whether or not the forced return of the author to Sudan would violate the obligation of Switzerland under article 3 of the Convention not to expel or to return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. UN ١٠-٢ المسألة المعروضة أمام اللجنة هي ما إذا كانت إعادة مقدم البلاغ قسرا إلى السودان من شأنها أن تشكل انتهاكا لالتزام سويسرا بموجب المادة ٣ من الاتفاقية بعدم طرد أو إعادة شخص إلى دولة أخرى حيث توجد أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    13.1 The issue before the Committee is whether the removal of the complainant to Ethiopia would violate the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 13-1 إن القضية المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان إبعاد صاحب الشكوى إلى إثيوبيا سوف يشكل انتهاكاً للالتزام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بألا تطرد أو تعيد شخصاً ما إلى دولة أخرى حيثما تكون هناك أسباب وجيهة تبرر الاعتقاد بأن هذا الشخص سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    11.4 The issue before the Committee is whether the application of Act 87/1991 to the authors entailed a violation of their rights to equality before the law and to the equal protection of the law. UN ١١-٤ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان قد ترتب على تطبيق القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ على أصحاب البلاغ أي انتهاك لحقهم في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحق متساو في حمايته.
    9.2. The issue before the Committee is whether the denial of the required authorization to hold a picket as planned by the author constitutes a violation of his rights under article 21 of the Covenant. UN ٩-٢ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض الإذن الضروري لتنفيذ الاعتصام الذي كان صاحب البلاغ يعتزم تنظيمه يشكل انتهاكا لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد.
    9.2 The issue before the Committee is whether the denial of the required authorization of mass events that the author had planned with a group of Gomel city residents constitutes a violation of his rights under article 21 of the Covenant. UN 9-2 والمسألة المعروضة على اللجنة هي تحديد ما إذا كان رفض منح الترخيص المطلوب لعقد التجمعات الجماهيرية التي كان صاحب البلاغ يعتزم تنظيمها مع مجموعة من سكان مدينة غوميل يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد.
    9.2. The issue before the Committee is whether the denial of the required authorization to hold a picket as planned by the author constitutes a violation of his rights under article 21 of the Covenant. UN ٩-٢ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض الإذن الضروري لتنفيذ الاعتصام الذي كان صاحب البلاغ يعتزم تنظيمه يشكل انتهاكا لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد.
    9.2 The issue before the Committee is whether the denial of the required authorization of mass events that the author had planned with a group of Gomel city residents constitutes a violation of his rights under article 21 of the Covenant. UN 9-2 والمسألة المعروضة على اللجنة هي تحديد ما إذا كان رفض منح التصريح المطلوب لعقد التجمعات الجماهيرية التي كان صاحب البلاغ يعتزم تنظيمها مع مجموعة من سكان مدينة غوميل يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 21 من العهد.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the authors of Act No. 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إن كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ يبلغ حد التمييز، انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    The issue before the Committee is whether the " same matter " has already been " examined " by European Court of Human Rights. UN وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في تحديد ما إذا كان قد جرى " بحث " " المسألة ذاتها " من جانب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    16.2 The issue before the Committee is thus whether the removal of the complainant to Pakistan despite the Committee's request for interim measures violated his rights under article 3 or 22 of the Convention. UN 16-2 وهكذا فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي هل كان إبعاد صاحب الشكوى إلى باكستان على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 3 أو المادة 22 من الاتفاقية.
    16.2 The issue before the Committee is thus whether the removal of the complainant to Pakistan despite the Committee's request for interim measures violated his rights under article 3 or 22 of the Convention. UN 16-2 وهكذا فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي هل كان إبعاد صاحب الشكوى إلى باكستان على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 3 أو المادة 22 من الاتفاقية.
    6.2 The issue before the Committee is whether the forced return of the author would violate the obligation of Sweden under article 3 of the Convention not to expel or to return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. UN ٦-٢ إن المسألة المعروضة أمام اللجنة هي ما إذا كانت إعادة مقدم البلاغ بالقوة انتهاكا لالتزام السويد بموجب المادة ٣ من الاتفاقية بعدم طرد أو إعادة أي شخص إلى دولة أخرى حيث توجد أسباب جوهرية للاعتقاد بأنه سيكون معرضا لخطر التعذيب.
    The issue before the Committee is, therefore, whether article 14 of the Covenant is applicable in the present communication, that is, whether the sanctions in the author's case concerned " any criminal charge " within the meaning of the Covenant, i.e., regardless of their qualification in domestic law. UN وعلى هذا، فإن القضية المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت المادة 14 من العهد تنطبق على البلاغ محل النظر، أي إذا كانت الجزاءات في حالة صاحب البلاغ تتعلق ب " أي تهمة جنائية " بمفهوم العهد، أي بغض النظر عن تعريفها في القانون المحلي.
    12.2 The issue before the Committee is whether the State party fulfilled its positive obligation to take effective action against reported statements of racial discrimination, having regard to the extent to which it investigated the petitioner's complaint under paragraphs 130 and 185 of the Criminal Code. UN 12-2 والموضوع المطروح أمام اللجنة هو ما إذا كانت الدولة الطرف قد امتثلت لالتزامها الإيجابي باتخاذ إجراء فعال ضد تصريحات التمييز العنصري المبلغ عنها فيما يتعلق بمدى التحقيق الذي أجرته في شكوى الملتمس بموجب أحكام الفقرتين 130 و185 من القانون الجنائي.
    8.1 The issue before the Committee is whether the removal of the complainant to Azerbaijan would violate the State party's obligations under article 3 of the Convention not to expel or to return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 8-1 إن المسألة المطروحة على اللجنة تتمثل في ما إذا كان إبعاد صاحب الشكوى إلى أذربيجان يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بأن تمتنع عن طرد أي شخص أو إعادته إلى دولة أخرى إذا توافرت لديها أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص يواجه خطر التعرض للتعذيب.
    8.2 The issue before the Committee is whether the expulsion of the complainant to Afghanistan would constitute a violation of the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return (refouler) a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 8-2 وتتمثل المسألة المعروضة على نظر اللجنة في ما إذا كان طرد صاحب الشكوى إلى أفغانستان سيشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بألا تطرد أي شخص أو تعيده إلى دولة أخرى إذا توافرت لديها أسباب حقيقية تدعو إلى اعتقاد أنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    4.4 Should the Committee conclude that the communication is admissible, the issue before the Committee is whether a forced return of the author to Bangladesh violates the obligation of the State party under article 7 of the Covenant. UN 4-4 وإذا ما خلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول، فإن المسألة المعروضة عليها هي ما إذا كانت الإعادة القسرية لصاحبة البلاغ إلى بنغلاديش تمثل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 7 من العهد.
    While the author's wish to avoid being expelled to his country of citizenship, where he has no family and the general conditions are less favourable than in Canada, is understandable, the issue before the Committee is whether an execution of the legitimate deportation order would be a disproportionate interference with the author's family life. UN ومع إمكانية فهم رغبة صاحب البلاغ في الإفلات من الطرد إلى البلد الذي يحمل جنسيته، والذي ليست لديه فيه أية أسرة وحيث الحالة العامة أقل مواتاة مقارنة بكندا، فإن القضية التي على اللجنة البت فيها هي معرفة ما إذا كان تنفيذ قرار الطرد المشروع يشكل تدخلاً غير متناسب في حياة صاحب البلاغ الأسرية.
    7.4 The issue before the Committee is, therefore, whether article 14 of the Covenant is applicable in the present communication, that is, whether the sanctions in the author's case related to the unlawful crossing of the national frontier and to the movement of means of transport across the customs frontier concerned " any criminal charge " within the meaning of the Covenant. UN 7-4 وعليه، فإن القضية المعروضة على اللجنة تتمثل في معرفة ما إذا كانت المادة 14 من العهد تنطبق على هذا البلاغ، أي ما إذا كانت الجزاءات في حالة صاحب البلاغ المتعلقة بعبور غير قانوني للحدود الوطنية وإدخال وسيلة نقل عبر الحدود الجمركية تتعلق " بأي تهمة جنائية " وفقاً للمعنى الوارد في العهد.
    9.2 The issue before the Committee is whether the application of the restrictions provided for in section 25 of the Municipalities Act, as a consequence of which the author was prevented from taking his seat in the municipal council of Dantumadeel to which he was elected, violated the author's right under article 25 (b) of the Covenant. UN ٩-٢ والمطلوب من اللجنة هو تقرير ما إذا كان تطبيق القيود التي تنص عليها المادة ٥٢ من قانون البلديات، وما أدى إليه ذلك من منع صاحب البلاغ من شغل مقعده في المجلس البلدي لدانتوماديل الذي انتُخب لعضويته، يشكل انتهاكا للحق المقرر لصاحب البلاغ بموجب المادة ٥٢)ب( من العهد.
    6.3 The issue before the Committee is whether the author's rights under the Covenant were violated in that the threats and attacks to which he was allegedly subjected were not investigated, and no protective measures were taken to prevent their recurrence. UN 6-3 وعلى اللجنة أن تحدد إن كانت حقوق صاحب البلاغ المكفولة بالعهد قد انتهكت لأنه لم يحقَّق في تهديدات السجناء الآخرين واعتداءاتهم التي قيل إنه تعرض لها ولأنه لم تُتخذ أي تدابير وقائية لمنع حدوث تلك الأفعال مجدداً.
    In other words, the first issue before the Committee is whether the authors' deprivation of liberty was in accordance with the State party's relevant laws. UN وبتعبير آخر، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان أصحاب البلاغات من حريتهم قد جرى وفقاً لقوانين الدولة الطرف ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد