ويكيبيديا

    "issue in detail" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسألة بالتفصيل
        
    • القضية بالتفصيل
        
    • المسألة بتفصيل
        
    Therefore, the Commission has not considered the issue in detail. UN ولذا، لم تنظر اللجنة في المسألة بالتفصيل.
    However, he looked forward to the Secretary-General's report on results-based budgeting, which would make it possible to consider the issue in detail. UN بيد أنه أعرب عن تطلعه لرؤية تقرير الأمين العام عن الميزنة القائمة على النتائج بحيث يتسنى بحث المسألة بالتفصيل.
    This is regrettable and the final report of the Special Rapporteur will deal with that issue in detail. UN وهذا أمر مؤسف وسيتناول التقرير النهائي للمقرر الخاص هذه المسألة بالتفصيل.
    The Union expressed its view on this issue in detail in the Conference on Disarmament. UN وقد عبر الاتحاد عن رأيه بشأن هذه القضية بالتفصيل في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The Working Group on Electronic Commerce had discussed the issue in detail and come up with a draft provision that the Commission might wish to include in the Model Law. UN وقد ناقش الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية المسألة بتفصيل وخرج بمشروع حكم قد تود اللجنة إدراجه في القانون النموذجي.
    The establishment of a group of governmental experts would be a good start for the examination of this issue in detail. UN ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل.
    The Economic and Social Council, during the coordination segment of its substantive session this year, considered the issue in detail, and has adopted a set of agreed conclusions to this end. UN لقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه المسألة بالتفصيل خلال الجزء الخاص بالتنسيق من دورته الموضوعية المنعقدة هذا العام، وأقر مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها لبلوغ هذه الغاية.
    Some other loopholes in international law related to the issue of the use of armed drones were also addressed and the delegation, therefore, believes that the Conference on Disarmament should examine this issue in detail in order to instil greater transparency. UN وجرى أيضاً تناول بعض الثغرات الأخرى في القانون الدولي تتعلق بمسألة استخدام الطائرات المسلحة بدون طيار ولذلك رأى الوفد أن على مؤتمر نزع السلاح أن يدرس هذه المسألة بالتفصيل زيادةً في الشفافية.
    It was also observed that dispute resolution mechanisms might be a matter more appropriately left to States and the Guide should refrain from discussing the issue in detail. UN ولوحظ أيضا أن آليات حل المنازعات قد تكون أمرا من الأنسب تركه للدول وأنه ينبغي أن يمتنع الدليل عن مناقشة هذه المسألة بالتفصيل.
    63. The European Union would refrain from commenting on the issue in detail at the current stage, but wished to express its support for the work of the Ombudsman. UN 63 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيحجم عن التعليق على المسألة بالتفصيل في المرحلة الحالية، لكنه يرغب في الإعراب عن تأييده لأعمال أمين المظالم.
    My delegation will set out its views on this issue in detail in the ad hoc committee which we are expecting to be re—established, but I can say now that it will ensure recognition of the need to make these negotiations a combined measure of non—proliferation and nuclear disarmament. UN وسيدلي وفدي بآرائه بشأن هذه المسألة بالتفصيل في اللجنة المخصصة التي نتوخى إعادة إنشائها، بيد أنني أود أن أبين منذ الآن أن وفدي سيدعو إلى ضرورة جعل هذه المفاوضات تدبيراً يجمع بين عدم إنتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة.
    238. The representative of WHO recalled that the Working Group had examined the issue in detail and was convinced that the proposed change should be introduced. UN 238 - وأشارت ممثلة منظمة الصحة العالمية إلى أن الفريق العامل درس المسألة بالتفصيل وأنه مقتنع بضرورة اعتماد التغيير المقترح.
    With regard to the expenditures relating to the production of the " Blue Book " , the Advisory Committee reiterates its recommendation in paragraph 12 of document A/50/802; the Committee also points out that it intends to revert to the consideration of this issue in detail during the next session of the Committee. UN وفيما يتعلق بالنفقات المتصلة بانتاج " الكتاب اﻷزرق " تؤكد اللجنة الاستشارية من جديد التوصية الواردة في الفقرة ١٢ من الوثيقة A/50/802، كما توضح اللجنة أنها تعتزم معاودة النظر في هذه المسألة بالتفصيل خلال الدورة التالية التي ستعقدها اللجنة.
    Following a general discussion on this question in the afternoon of 29 August, he decided to adjourn the talks, as the Moroccan delegation had not expected to discuss this issue in detail and therefore did not have the appropriate experts in attendance. UN وبعد مناقشة عامة بشأن هذه المسألة بعد ظهر يوم ٢٩ آب/أغسطس، قرر مبعوثي الشخصي إرجاء المحادثات نظرا الى أن الوفد المغربي لم يكن يتوقع مناقشة هذه المسألة بالتفصيل ولذا فإن خبراءه المختصين لم يكونوا حاضرين.
    The last report examined this issue in detail (see A/66/364, para. 22) and underlined that the Government of Israel has been aware of this problem following publication of the Karp report in 1984. UN ولقد تناول آخر تلك التقارير هذه المسألة بالتفصيل (انظر A/66/364، الفقرة 22) وتم فيه التأكيد على أن حكومة إسرائيل على بينة من هذه المشكلة منذ نشر تقرير كارب في عام 1984().
    The reports of the Secretary-General on the coordinated follow-up to conferences (E/1998/19) and entitled “Advancement of women: implementation of the Beijing Platform for Action and the role of operational activities in promoting, in particular, capacity-building and resource mobilization for enhancing the participation of women in development” (E/1998/54) address this issue in detail. UN يتناول تقرير اﻷمين العام عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات (E/1998/19) وتقريره المعنون " النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية " (E/1998/54)، هذه المسألة بالتفصيل.
    The Advisory Committee will consider the issue in detail when it reviews the report on the final disposition of the assets of UNMIS, which is to be submitted by the Secretary-General. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في القضية بالتفصيل لدى استعراضها التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة، المزمع أن يقدمه الأمين العام.
    Colleagues will recall that I outlined Pakistan's position on this issue in detail in my statement on 18 February early this year. UN لعلّ الزملاء يذكرون أنني قد حددت موقف باكستان من هذه القضية بالتفصيل في البيان الذي أدليتُ به من قبل في 18 شباط/فبراير من هذا العام.
    191. The Committee urges the Government to ensure that the reduction of budgetary allocations for social welfare programmes does not adversely affect the economic, social and cultural rights of the most vulnerable groups in the Netherlands, and calls upon the Government to address this issue in detail in its next periodic report. UN 191- وتحث اللجنة الحكومة على ضمان عدم تأثير خَفض الاعتمادات في الميزانية لبرامج الرفاه الاجتماعي تأثيراً ضاراً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأشد فئات المجتمع ضعفاً في هولندا، وتدعو الحكومة إلى تناول هذه القضية بالتفصيل في تقريرها الدوري المقبل.
    The task forces on meetings planning and information technology will address this issue in detail during 2005 and make recommendations at the annual coordination meeting in July 2005. UN وستتناول فرقتا العمل المعنيتان بتخطيط الاجتماعات وبتكنولوجيا المعلومات هذه المسألة بتفصيل خلال عام 2005 وتقدم توصيات في اجتماع التنسيق السنوي الذي سيعقد في تموز/يوليه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد