Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. | UN | وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ. |
Differing views have been expressed on this issue in the Conference on Disarmament. | UN | وقد طرحت آراء مختلفة في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
We are therefore also ready to further discuss this issue in the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك فنحن مستعدون أيضاً لزيادة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
The Group, stressing its strong commitment to nuclear disarmament, underscores the urgent need to commence negotiations on this issue in the Conference on Disarmament, without further delay. | UN | وإذ تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تؤكد على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير. |
The decision as to whether or not to resume consideration of the issue in the Conference on Disarmament is entirely a prerogative of that forum. | UN | واتخاذ قرار باستئناف نظر هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح أو عدم نظرها هو حق مقصور على المنتدى المذكور. |
We believe that the time is ripe for substantive progress on this issue in the Conference on Disarmament. This view was also expressed by the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement at their recent conference in Cairo. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ﻹحراز تقـــدم ملموس بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح وقـــد أعرب وزراء خارجية حركة عدم الانحياز عـــن هــذا الرأي في مؤتمرهم اﻷخير في القاهرة. |
Cuba is also willing to promote and support the possibility of introducing the issue in the Conference on Disarmament, as it firmly maintains that the relationship between disarmament and development is a topic that can be negotiated in that forum. | UN | وكوبا مستعدة أيضا لتشجيع ودعم إمكانية طرح المسألة في مؤتمر نزع السلاح خاصة وأنها تؤمن بقوة بأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية موضوع يمكن التفاوض بشأنه في ذلك المحفل. |
We regard the task of preventing the deployment of weapons in outer space as a priority and favour the earliest possible commencement of work on this issue in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نعتبر مهمة منع وزع أسلحة في الفضاء الخارجي أولوية من الأولويات ونؤيد بدء العمل في أقرب وقت ممكن بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
In view of the above and several other sound reasons which I could go on citing, it is evident that there is a need to multilateralize nuclear disarmament negotiations and start substantive work on this issue in the Conference on Disarmament. | UN | ونظرا لما تقدم ولعدة أسباب أخـــرى سديدة، أستطيع أن أسترسل في سردها، من الجلي أن الحاجة تدعو إلى تعددية اﻷطراف في مفاوضات نزع السلاح النووي وإلى بدء العمل الموضوعي في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
This dual objective cannot be achieved unless existing stockpiles of weapons-usable fissile material form an integral part of the negotiations, as reflected in the report of the Special Coordinator on this issue in the Conference on Disarmament and as indicated in the mandate of the Ad Hoc Committee established within its framework. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الهدف المزدوج ما لم تشكل المخزونات الموجودة في المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة جزءا لا يتجزأ من المفاوضات، كما ورد في تقرير المنسق الخاص بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وكما بينت ولاية اللجنة المخصصة المنشأة في إطار عمله. |
In the light of the divergent views on this issue, the Chinese delegation is ready to join other delegations in further exploring this issue in the Conference on Disarmament. | UN | وفي ضوء اﻵراء المتباينة في هذه المسألة، يُعرب الوفد الصيني عن استعداده للانضمام إلى الوفود اﻷخرى في مواصلة دراسة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
After fruitful and very encouraging debates on this issue in the Conference on Disarmament during the past years, it is clear that the issue has long been ripe for negotiation and we should lose no more precious time. | UN | وبعد مناقشات مثمرة ومشجعة للغاية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح في السنوات الماضية، من الواضح أن المسألة كانت جاهزة للتفاوض بشأنها منذ أمد بعيد، وينبغي ألا نضيع المزيد من الوقت الثمين. |
While recognizing the Conference on Disarmament as the world's single multilateral disarmament negotiating forum, the Secretary-General suggested that the nuclear Powers actively engage with other States on the issue in the Conference on Disarmament. | UN | ومع اعترافه بمؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية العالمية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، اقترح الأمين العام على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتواصل بشكل فعال مع الدول الأخرى بشأن المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
3. At the outset I would like to note that this report is based on past work done on this issue in the Conference on Disarmament. | UN | 3- في البداية أود أن أشير إلى أنني استندت في إعداد تقريري هذا إلى الأعمال التي سبق أن أُنجِزت بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
This treaty does not exist yet of course, but we think (and many countries share this view) that negotiations on this issue in the Conference on Disarmament are long overdue. | UN | وهذه المعاهدة لا وجود لها حتى الآن بالطبع، وإن كنا نعتقد (ويشاطرنا هذا الرأي العديد من البلدان) أن التفاوض بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد تأخر كثيراً. |
We see no reason whatsoever standing in the way of dealing with this issue in the Conference on Disarmament. | UN | ولا نرى ثمة ما يمنع من تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Portugal, while being only an observer, is committed to participating actively in the discussions on this issue in the Conference on Disarmament. | UN | وبالرغم من أن البرتغال تشترك بصفة مراقب فقط، فإنها ملتزمة بالمشاركة بنشاط في المناقشات بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح. |