The issue of how to ensure data quality and country comparability was raised by several participants. | UN | وأثار عدد من المشاركين مسألة كيفية ضمان نوعية البيانات والقدرة على المقارنة فيما بين البلدان. |
This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. | UN | ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار. |
Any society that goes through such a difficult experience must face the issue of how to address the human rights violations committed during the conflict. | UN | وأي مجتمع يمر بتجربة صعبة كهذه، لا بد أن يواجه مسألة كيفية معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب خلال النزاع. |
The issue of how to increase efficiency in mine action through greater use of effective land release mechanisms was subject to increasing interest during the period since the 7MSP. | UN | 37- وكانت القضية المتعلقة بكيفية زيادة الكفاءة في الأعمال المتعلقة بالألغام عن طريق التوسع في استخدام آليات فعالة للإفراج عن الأراضي موضع اهتمام متزايد خلال الفترة منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
15. The issue of how to implement an arrest warrant remains a major challenge. | UN | 15 - وما برحت مسألة الكيفية التي ينفذ بها أمر إلقاء القبض تشكل تحديا رئيسيا. |
It was suggested that the issue of how to treat such federations of organizations be addressed during the discussion of the working methods of the Committee. | UN | واقترح تناول مسألة كيفية التعامل مع هذه الاتحادات من المنظمات خلال مناقشة أساليب عمل اللجنة. |
This raises the issue of how to classify or categorize these right to health good practices. | UN | ويثير ذلك مسألة كيفية تصنيف أو تبويب هذه الممارسات الجيدة للحق في الصحة. |
Furthermore, the recent economic and financial crises have brought the issue of how to readjust the regulatory powers of the State in the economy to the centre of discussions. | UN | وعلاوة على ذلك، أفضت الأزمات الاقتصادية والمالية التي حدثت مؤخراً إلى جعل مسألة كيفية إعادة تكييف السلطات التنظيمية للدولة في الاقتصاد تشكل محوراً من محاور المناقشات. |
Another of my nation's primary concerns is the issue of how to protect the environment while providing sustainable economic development. | UN | من شواغل بلدي الرئيسية اﻷخرى مسألة كيفية حماية البيئة مع توفير تنمية اقتصادية مستدامة. |
The issue of how to ensure effective learning is, of course, a very complex one. | UN | وبطبيعة الحال، فإن مسألة كيفية ضمان التعليم الفعال هي مسألة بالغة التعقيد. |
The United Nations system needs to continue to address the issue of how to balance the resources needed for recovery and development against their availability and the need for additionality. | UN | ولا بد أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة معالجة مسألة كيفية تحقيق التوازن بين الموارد اللازمة للانتعاش والتنمية ومدى توافرها والحاجة الى اﻹضافة. |
28. One delegate raised comments on the issue of how to harness political will for the establishment of monetary unions. | UN | 28- وأبدى وفد تعليقات على مسألة كيفية تسخير الإرادة السياسية لإنشاء الاتحادات النقدية. |
29. One delegate raised comments on the issue of how to harness political will for the establishment of monetary unions. | UN | 29 - وأبدى وفدٌ تعليقات على مسألة كيفية تسخير الإرادة السياسية لإنشاء الاتحادات النقدية. |
The issue of how to reach out-of-school youth was also addressed, and UNFPA welcomed the suggestion of emphasizing the role of actors beside ministries of education, such as other ministries, community stakeholders and NGOs. | UN | وطرحت أيضا مسألة كيفية الوصول إلى الشباب غير الملتحق بالمدارس. ورحب الصندوق باقتراح التأكيد على دور الجهات الفاعلة إلى جانب وزارات التعليم، مثل الوزارات الأخرى، والجهات الأهلية المعنية والمنظمات غير الحكومية. |
Thirdly, there was the issue of how to strengthen the development dimension of IIAs. The question of corporate social responsibility and whether IIAs should include binding obligations on investors was raised. | UN | ثالثاً، أُثيرت مسألة كيفية تعزيز البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، ومسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات وما إذا كان يجب أن تتضمن اتفاقات الاستثمار الدولية شروطاً ملزمة للمستثمرين. |
At the session, participants also dealt with the issue of how to incorporate space-based data into information platforms for disaster preparedness and response. | UN | وخلال الدورة، تناول المشاركون أيضا مسألة كيفية تضمين المعلومات الفضائية في منصات المعلومات الخاصة بالتأهّب للكوارث والاستجابة لها. |
Addressing the issue of how to deal with the prevention of an arms race in outer space in the Conference on Disarmament must be without prejudice to and be based on the result of the ongoing discussions in the Conference on Disarmament. | UN | ينبغي تناول مسألة كيفية التعامل مع منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح دون المساس بالمناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح واستنادا إلى نتيجتها. |
Addressing the issue of how to deal with the prevention of an arms race in outer space in the Conference on Disarmament should be without prejudice to, and be based on the result of, the ongoing discussions in the Conference on Disarmament. | UN | إن تناول مسألة كيفية تفادي حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، في مؤتمر نزع السلاح، ينبغي ألاّ تمس بالمناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح وأن تقوم على أساس نتيجة هذه المناقشات. |
The issue of how to increase efficiency in mine action through greater use of effective land release mechanisms was subject to increasing interest during the period since the 7MSP. | UN | 38- وكانت القضية المتعلقة بكيفية زيادة الكفاءة في الأعمال المتعلقة بالألغام عن طريق التوسع في استخدام آليات فعالة للإفراج عن الأراضي موضع اهتمام متزايد خلال الفترة منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy also needs to resolve the issue of how to deal with diamonds found in gold-mining claims. | UN | ووزارة الأراضي والمعادن والطاقة بحاجة أيضا إلى أن تحل مسألة الكيفية التي يمكن بها التعامل مع الماس الذي يتم العثور عليه في المطالبات المتعلقة بالتنقيب عن الذهب. |
It also gives rise to the issue of how to deal with the petitioning of foreign Governments to adopt measures to support private restraints of competition. | UN | ويثير أيضا مسألة معرفة كيفية التعامل مع الاعتراض على قيام حكومات أجنبية باعتماد تدابير لدعم القيود الخاصة المنافسة. |
Therefore, the issue of how to calculate the economic contribution of the informal mining sector should be addressed; | UN | لذا، فلا بد أيضا من معالجة المسألة المتعلقة بكيفية حساب المساهمة الاقتصادية لقطاع التعدين غير الرسمي؛ |
As a result the issue of how to tackle desertification was one of the major concerns at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), held in Rio de Janeiro. | UN | ومن ثم كانت قضية كيفية التصدي لمشكلة التصحر أحد الشواغل الكبرى في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992. |