ويكيبيديا

    "issued at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصادر في
        
    • صدر في
        
    • الصادرة على
        
    • صدر عن
        
    • عند
        
    • صادر في
        
    • صادر بناءً على
        
    • صدر لدى
        
    • الصادر عن اجتماع
        
    • الصادر وقت
        
    • صدر عقب
        
    This is a blatant violation of the trilateral statement issued at the conclusion of that summit, whereby both parties agreed to UN فهذا انتهاك صارخ للبيان الثلاثي الصادر في ختام مؤتمر القمة ذاك، الذي اتفقت الأطراف فيه على
    The Secretary-General himself noted in his annual report issued at the start of the United Nations General Assembly session that Africa today is afflicted by fewer serious armed conflicts then it was just six years ago. UN ولاحظ الأمين العام نفسه في تقريره السنوي الصادر في بداية دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة أن أفريقيا تعصف بها اليوم صراعات مسلحة خطيرة أقل مما كانت عليه الحال قبل مجرد ست سنوات.
    It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. UN ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ.
    Call upon Afghanistan, issued at the conclusion of the third UN نـداء بشأن أفغانستان، صدر في ختام حلقة العمل اﻹقليمية
    We would like to share with the Assembly the general outcomes of our discussions, which were reflected in the final joint press statement issued at the end of the conference. UN نود أن أشاطر الجمعية العامة نتائج مناقشاتنا التي تجسدت في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر.
    In the first section the subsidiary was asked in a very general way about publications issued at the local level. UN في القسم الأول، طلب بطريقة عامة جدا إلى الشركات الفرعية أن تبين النشرات الصادرة على الصعيد المحلي.
    The Geneva Declaration issued at the Summit set forth actions for the private sector and Governments alike. UN ويحدد إعلان جنيف الذي صدر عن مؤتمر القمة إجراءات للقطاع الخاص والحكومات على حدٍ سواء.
    Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued at the end of the session concerned. UN وتدمج تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة تصدر عند انتهاء الدورة المعنية.
    That concept came to be reflected in the economic declaration issued at the conclusion of the Tokyo summit meeting. UN وقد انعكس هذا المفهوم في اﻹعلان الاقتصادي الصادر في ختام اجتماع قمة طوكيو.
    It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. UN ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ.
    He drew the Committee's attention to the communiqué issued at the end of the meeting of the Ministerial Committee on Palestine. UN ولفت أنظار اللجنة إلى البيان الصادر في نهاية جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين.
    In the declaration issued at the end of the summit, the Heads of State renewed their commitment to the Framework and stressed the need to work collaboratively in order to find lasting solutions to the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN وفي الإعلان الصادر في ختام مؤتمر القمة، جدد رؤساء الدول التزامهم بالإطار، وشددوا على ضرورة العمل بشكل تعاوني لإيجاد حلول دائمة للنـزاع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    24. The Ad Hoc Working Group could implement this Council mandate by following up on the joint communiqué issued at the conclusion of the 7th annual joint consultative meeting in October. UN ٢٤ - وبوسع الفريق العامل المخصص أن ينفذ هذه الولاية التي أوكلها إليه المجلس بمتابعة البيان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التشاوري السنوي السابع المشترك في تشرين الأول/أكتوبر.
    In the communiqué issued at the end of the second meeting, both parties acknowledged that the current status quo was unacceptable and committed themselves to continuing the negotiations in good faith. UN وفي البيان الصادر في نهاية الاجتماع الثاني، اعترف الطرفان بأن الوضع الراهن غير مقبول، وأعربا عن التزامهما بمواصلة المفاوضات بحسن نية.
    In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. UN وفي بيان مشترك صدر في نهاية الزيارة، تعهدت الحكومتان بتعزيز العلاقات الثنائية وتوسيع نطاق الروابط الاقتصادية.
    In a communiqué issued at the conclusion of the meeting, the Ivorian leaders reiterated their readiness to engage in constructive dialogue. UN وفي بيان صدر في اختتام الاجتماع، كرر الزعماء الإيفواريين استعدادهم للاشتراك في حوار بنّاء.
    Joint appeal on small arms, issued at the conclusion of the first UN نداء مشترك بشأن اﻷسلحة الصغيرة، صدر في ختام حلقة العمل
    The commission therefore believes that orders to shoot and otherwise mistreat civilians originated from policies and directives issued at the highest levels of the armed forces and the Government. UN ولذلك تعتقد اللجنة أن الأوامر بإطلاق النار على المدنيين أو إساءة معاملتهم ناشئة عن السياسات والتوجيهات الصادرة على أعلى مستويات القوات المسلحة والحكومة.
    Taking note with appreciation of the declarations issued at the highest level by the Governments of South Asian States that are developing their peaceful nuclear programmes, reaffirming their undertaking not to acquire or manufacture nuclear weapons and to devote their nuclear programmes exclusively to the economic and social advancement of their peoples, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالاعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، على وجه خالص، للنهوض بشعوبها اقتصاديا واجتماعيا،
    Taking note with appreciation of the declarations issued at the highest level by the Governments of South Asian States that are developing their peaceful nuclear programmes, reaffirming their undertaking not to acquire or manufacture nuclear weapons and to devote their nuclear programmes exclusively to the economic and social advancement of their peoples, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وبأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    In the communiqué issued at the G-8 summit held in Genoa, Italy, education was described as the main pillar of development and employment. UN وفي البلاغ الذي صدر عن قمة الدول الصناعية الثماني، التي عقدت في جنوة بإيطاليا، وصف التعليم بأنه الركيزة الأساسية للتنمية والعمالة.
    An employment authorization issued at the time of entry can have a maximum duration of one year. UN كذلك فإن تصريح العمل الذي يصدر عند الدخول تكون مدته القصوى سنة واحدة.
    Joint communiqué issued at the conclusion of the meeting between the Government of Kenya and the Transitional Federal Government of Somalia UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    2.7 On 8 October 2005, the author was arrested at Lisbon airport under a European arrest warrant issued at the request of the Provincial High Court. UN 2-7 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005 قُبض على صاحب البلاغ في مطار لشبونة بموجب أمر أوروبي بالقبض عليه صادر بناءً على طلب المحكمة العليا في المقاطعة.
    to the Secretary-General I have the honour to enclose herewith the final communiqué that was issued at the end of a summit hosted by Egypt on 7 September 1997 between His Majesty King Hussein of Jordan, His Excellency President Yasser Arafat, Chairman of the Palestinian Authority, and His Excellency President Hosni Mubarak of Egypt. UN أتشرف بأن أرفق طيـه البيان الختامي الذي صدر لدى اختتـام مؤتمر قمـة استضافته مصر في ٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ بين صاحب الجلالة الملك حسين، عاهل اﻷردن وسيادة الرئيس ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية وفخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية.
    The Arab States have also stressed, in the communiqué issued at the meeting of their Foreign Ministers in Cairo on 20 September 1993, that this first step: UN كما أكدت الدول العربية أيضا في بيانها الصادر عن اجتماع وزراء خارجيتها في القاهرة بتاريخ ٢٠ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣ أن هذه الخطوة اﻷولى:
    I have the honour to transmit herewith the ministerial statement issued at the conclusion of a meeting on diamonds held in Pretoria on 21 September 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الوزاري الصادر وقت اختتام اجتماع بشأن الماس عُقد في بريتوريا في 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    The joint statement issued at the meeting noted that Pakistan expressed its full support for the efforts of the High Peace Council for promoting peace and reconciliation in Afghanistan and assured Pakistan's cooperation and support to the Council's efforts. UN وأشار البيان المشترك الذي صدر عقب الاجتماع إلى أن باكستان أعربت عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها المجلس الأعلى للسلام من أجل تعزيز السلام والمصالحة في أفغانستان، وأكدت تعاون باكستان ودعمها لجهود المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد