ويكيبيديا

    "issued to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصادرة إلى
        
    • الموجهة إلى
        
    • صدرت حتى
        
    • الموزعة على
        
    • أصدرتها
        
    • المرسلة إلى
        
    • الصادرة حتى
        
    • إصدارها إلى
        
    • وجهت إلى
        
    • الذي يعطى
        
    • الصادرة الى
        
    • موجه إلى
        
    • صدرت إلى
        
    • التي تصرف
        
    • تصدر قبل
        
    The Panel received responses to all its procedural orders issued to claimants. UN وتلقى الفريق ردوداً على جميع أوامره اﻹجرائية الصادرة إلى أصحاب المطالبات.
    Mr. Thelin requested details of the regulations issued to the police on the use of taser weapons. UN 54- السيد ثيلين: طلب تفاصيل عن اللوائح الصادرة إلى الشرطة بشأن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي.
    Welcoming further the standing invitation issued to all special procedures, UN وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة،
    The list includes documents issued to date/to be issued. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن أو التي ستصدر لاحقا.
    Total replenishment value of stocks issued to missions in the period UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    It is the duty of the brigadier to ensure strict compliance with directives issued to the Sri Lanka Army. UN ومن واجب العميد ضمان الامتثال الدقيق للتوجيهات الصادرة إلى جيش سري لانكا.
    In addition, with access to the OIOS database, departments and offices will have the option to run various summary reports on all recommendations issued to them since 2002. 4. Ensuring optimal processes and procedures UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح للإدارات والمكاتب مع إمكانية وصولها إلى قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الخيار لاستخراج تقارير موجزة مختلفة بشأن جميع التوصيات الصادرة إلى كل منها منذ عام 2002.
    Paragraph 55 of the Guidelines issued to banks and trust companies provides - UN وتنص الفقرة 55 من المبادئ التوجيهية الصادرة إلى المصارف والشركات الاستئمانية على الآتي:
    Operating funds issued to United Nations entities not yet implemented UN الأموال التشغيلية الصادرة إلى كيانات الأمم المتحدة ولم تُستخدم بعدُ
    Operating funds issued to United Nations entities not yet implemented UN الأموال التشغيلية الصادرة إلى كيانات الأمم المتحدة ولم تُستخدم بعد
    Fewer than 800 such licences had been issued to date. UN ولم يتجاوز عدد التراخيص الصادرة إلى حدِّ الآن 800 ترخيص.
    The three critical recommendations issued to the Department of Management are still outstanding. UN ولم تنفذ بعد التوصيات الجوهرية الثلاث الموجهة إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    It commended the standing invitations issued to special procedures. UN وأثنت على الدعوات الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    It commended the standing invitation issued to the United Nations human rights mechanisms. UN وأشادت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The list includes both documents issued to date as well as documents to be issued. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن وتلك التي ستصدر لاحقا.
    Total replenishment value of stocks issued to missions in the period UN مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات خلال الفترة
    In support of its claim Otis Engineering provided copies of the cheques it issued to its employees. UN وقدمت الشركة، في سبيل دعم مطالبتها، نسخ الشيكات التي أصدرتها لموظفيها.
    $53.4 million of inventory issued to missions was non-expendable stock UN كان ما قيمته 53.4 مليون دولار من المخزونات المرسلة إلى البعثات عبارة عن مخزونات غير مستهلكة
    This brings the total number of CERs issued to date to 1,493,044,793, which includes 10,823,475 tCERs and 505,085 lCERs. UN وبذلك يصبح مجموع عدد وحدات الخفض المعتمد الصادرة حتى الآن 793 044 493 1 وحدة، تشمل 475 823 10 وحدة مؤقتة و085 505 وحدة طويلة الأجل.
    It was noted that such instruments, when issued to the holder, were circulated by endorsement and delivery and, when issued to the bearer, by simple delivery. UN ولوحظ أنّ تلك الصكوك تُتداول بواسطة التظهير والتسليم عند إصدارها إلى الحائز، وبالتسليم وحده عند إصدارها إلى الحامل.
    3,264 assessment letters and 384 reminders were issued to Member States UN وجهت إلى الدول الأعضاء 264 3 رسالة بشأن الأنصبة المقررة و 384 رسالة تذكير
    The letter of appointment issued to every staff member contains expressly or by reference all the terms and conditions of employment. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لكل موظف جميع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    (b) Increased staff time for monitoring follow-up and preparing documentation issued to the Board on JIU activities, with no additional translation or printing costs. UN (ب) زيادة ما يمضيه الموظفون من وقت لرصد المتابعة واعداد الوثائق الصادرة الى المجلس بشأن أنشطة وحدة التفتيش المشتركة، دون تحمل تكاليف اضافية فيما يتعلق بالترجمة التحريرية أو الطباعة.
    This leaflet is issued to customers of local banks opening new accounts or where banks are updating their individual customer records. UN وهذا الدليل موجه إلى عملاء المصارف المحلية ممن يفتحون حسابات جديدة أو في الحالات التي تستكمل فيها المصارف سجلاتهم الفردية
    Receipts were issued to Member States for payments and applications of credit UN إيصالا صدرت إلى الدول الأعضاء عن المدفوعات وطلبات تحويل الأرصدة الدائنة
    Limits were placed on the number of travel permits issued to staff and patient access to hospitals in Jerusalem was restricted. UN ووُضعت قيود على عدد تراخيص السفر التي تصرف لموظفي الوكالة وقُيدت إمكانية وصول المرضى إلى المستشفيات في القدس.
    (c) Reviews and edits pre-, in- and post-session documents issued to the sessions, ensuring adherence to standards and mandates, and maintains relevant material on the website. UN (ج) استعراض وتحرير وثائق الدورات، التي تصدر قبل الدورات وخلالها وبعدها، مع ضمان الالتزام بالمعايير والولايات، ونشر المواد ذات الصلة في موقع اليونيدو على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد