ويكيبيديا

    "issues before the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المعروضة على اللجنة
        
    • للمسائل المعروضة على اللجنة
        
    • للقضايا المعروضة عليها
        
    • المسائل المعروضة على لجنة
        
    • بالقضايا المعروضة على اللجنة
        
    My delegation associates itself with the statement made by Indonesia, setting out the positions of the Non-Aligned Movement on the issues before the Committee. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به إندونيسيا، والذي يسجل موقف حركة عدم الانحياز من المسائل المعروضة على اللجنة.
    I will now refer to some specific points of interest for my country regarding the issues before the Committee. UN وسأشير الآن إلى بضع نقاط محددة تحظى باهتمام بلدي، بشأن المسائل المعروضة على اللجنة.
    As mentioned above, progress on the majority of issues before the Committee has been slow. UN وكما ذُكر أعلاه، كان التقدم المحرز في معظم المسائل المعروضة على اللجنة بطيئا.
    For example, the Committee on Budget and Finance will expect the Secretariat to have a broad understanding of the issues before the Committee and to assist it in formulating any draft decisions, as well as in drafting comments and recommendations that the Committee submits to the Assembly on the proposed programme budget, by virtue of regulation 3.5 of the Financial Regulations and Rules. UN وعلى سبيل المثال، سوف تتوقع لجنة الميزانية والمالية أن يكون لدى الأمانة فهم واسع للمسائل المعروضة على اللجنة وأن تساعدها في وضع أية مشاريع قرارات، بموجب البند 3-5 من النظام المالي والقواعد المالية().
    17. The Committee is extremely grateful for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN 17- وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات، وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عززت فهمها للقضايا المعروضة عليها.
    Noting that one of the issues identified by the inventory of issues before the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management included the sharing of geospatial information between Government agencies in an official and sustainable manner, UN وإذ يلاحظ أن إحدى المسائل الواردة في قائمة المسائل المعروضة على لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي لبحثها تضمنت تبادل المعلومات الجغرافية المكانية بين الوكالات الحكومية بطريقة رسمية ومستدامة،
    It could be replaced by a shorter and more focused interactive discussion on issues before the Committee. UN ويمكن الاستعاضة عنها بمناقشة تفاعلية أقصر وأكثر تركيزا فيما يتعلق بالقضايا المعروضة على اللجنة.
    The author submits that the issues before the Committee are when female genital mutilation was made illegal in Uganda and whether the prohibition offers effective protection against her father. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن المسائل المعروضة على اللجنة هي معرفة متى جُعل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث غير قانوني في أوغندا، وما إذا كان الحظر يوفر لها حماية فعالة من والدها.
    The following comments seek to redress what the Government of Australia considers to have been the unfortunate omission of relevant material from the Committee’s report that, by its absence, supports a point of view on the issues before the Committee which the Government contests. UN والهدف من التعليقات التالية هو تصحيح ما ترى حكومة أستراليا أنه قعود مؤسف عن إدراج مواد مهمة في تقرير اللجنة، وهي مواد يؤدي غيابها إلى تأييد وجهة نظر بشأن المسائل المعروضة على اللجنة تعارضها الحكومة.
    However, until peace proved to be enduring and based on the fundamental principles enshrined in the Charter, the issues before the Committee would continue to be very troubling both for the region and for the world. UN على أنه إلى أن يثبت أن السلام سيدوم ويقوم على المبادئ اﻷساسية التي يتضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن المسائل المعروضة على اللجنة ستبقى مزعجة للمنطقة وللعالم معا.
    On behalf of the African Group I should like to assure the Committee that the Group has always demonstrated flexibility in all negotiations on issues before the Committee. UN وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية أود أن أؤكد للجنة أن المجموعة أظهرت دائما مرونة في كل المفاوضات بشأن المسائل المعروضة على اللجنة.
    It was also concerned at the proliferation of human rights resolutions, as they often served to divert attention from the most important issues before the Committee. UN والوفد منزعج أيضا بسبب تكاثر القرارات في مجال حقوق الإنسان، فهي غالبا ما تصرف الأنظار عن أهم المسائل المعروضة على اللجنة.
    He thought that the decision to deal in future with thematic issues would contribute to a much more focused and constructive discussion of issues before the Committee. UN وكان من رأيه أن القرار الذي اتخذ بأن يتم في المستقبل معالجة مسائل تنصب على مواضيع سيساهم في إضفاء المزيد جدا من التركيز والطابع البناء على مناقشة المسائل المعروضة على اللجنة.
    The issues before the Committee under the item under consideration should also be seen as part of a wider reform process which was engaging all the organizations of the common system in different ways. UN كما أنه ينبغي أيضا اعتبار المسائل المعروضة على اللجنة للنظر فيها في إطار هذا البند جزءا من عملية إصلاح أوسع تشارك فيها بأساليب مختلفة كافة المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    Moreover, all delegations were entitled to interpretation in the official languages of the Organization, and that would be especially necessary in view of the technical nature of some of the issues before the Committee. UN وفضلا عن ذلك، يحـق لجميع الوفود الحصول على ترجمة فوريـة إلى اللغات الرسمية في المنظمة، ورأت في ذلك ضرورة نظرا لما لبعض المسائل المعروضة على اللجنة من طابـع فنــي.
    issues before the Committee UN المسائل المعروضة على اللجنة
    issues before the Committee UN المسائل المعروضة على اللجنة
    6.3 The Committee notes the State party's argument that the complaint represents an abuse of the right to submit communications owing to the excessive delay in the submission of the complaint and the fact that the issues before the Committee have been settled, with explanatory reasoning, by the domestic courts. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف بأن الشكوى تمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات نظراً إلى التأخير المفرط في تقديمها ولأن المحاكم المحلية قد بتت في المسائل المعروضة على اللجنة مع بيان مبررات الحكم.
    For example, the Committee on Budget and Finance will expect the Secretariat to have a broad understanding of the issues before the Committee and to assist it in formulating any draft decisions, as well as in drafting comments and recommendations that the Committee submits to the Assembly on the proposed programme budget, by virtue of regulation 3.5 of the Financial Regulations and Rules. UN وعلى سبيل المثال، سوف تتوقع لجنة الميزانية والمالية أن يكون لدى الأمانة فهم واسع للمسائل المعروضة على اللجنة وأن تساعدها في وضع أية مشاريع قرارات، بموجب البند 3-5 من النظام المالي والقواعد المالية().
    17. The Committee is extremely grateful for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN 17 - وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات، وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عززت فهمها للقضايا المعروضة عليها.
    18. The Committee expresses its appreciation for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN 18- وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات، وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عززت فهمها للقضايا المعروضة عليها.
    (a) A better questionnaire response may be achievable by using the questionnaire scheme of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management and being aligned to the inventory of issues before the Committee of Experts; UN (أ) يمكن تحقيق استجابة أفضل للاستبيان باستخدام مخطط الاستبيانات الخاص بلجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي، وتحقيق اتساقه مع قائمة المسائل المعروضة على لجنة الخبراء؛
    The discussions generated from the papers provided by resource persons have been indicative of the high level of interest which participants have in the issues before the Committee. UN ولقد كانت المناقشات التي انبثقت من الورقات التي قدمها الخبراء دليلا على ارتفاع مستوى الاهتمام لدى المشاركين بالقضايا المعروضة على اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد