ويكيبيديا

    "issues identified by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل التي حددتها
        
    • المسائل التي حددها
        
    • القضايا التي حددتها
        
    • القضايا التي حددها
        
    • بالقضايا التي حددتها
        
    • بالقضايا التي عينتها
        
    • قضايا حددها
        
    • المسائل التي حدّدها
        
    • مسائل حددها
        
    • القضايا التي تحددها
        
    • المسائل التي تحددها
        
    • تشمل المسائل التي حددّتها
        
    A doctrine development group consisting of Member States and regional and subregional organizations was formed to help address the issues identified by the formed police unit proficiency testing and training teams. UN وأنشئ فريق لإعداد المبادئ النظرية يتألف من دول أعضاء ومنظمات إقليمية ودون إقليمية من أجل المساعدة على معالجة المسائل التي حددتها أفرقة اختبارات الكفاءة والتدريب لوحدات تشكيلات الشرطة.
    While the resolution of most issues identified by those missions requires an integrated approach, it is nonetheless true that problems peculiar to certain countries require particular attention. UN وفي حين أن حل معظم المسائل التي حددتها تلك البعثات يتطلب نهجا متكاملا، إلا أنه صحيح أن المشاكل الخاصة ببلدان معينة تتطلب اهتماما خاصا.
    They also seek to focus on issues identified by the pre-session working group. UN ويسعى الخبراء أيضا إلى التركيز على المسائل التي حددها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Also noting the issues identified by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its thirty-second session, UN وإذ يشير أيضاً إلى القضايا التي حددتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين،
    They also seek to focus on issues identified by the pre-session working group. UN وهم يسعون أيضا إلى التركيز على القضايا التي حددها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    LISTS OF issues identified by PARTIES UN قوائم بالقضايا التي حددتها اﻷطراف
    FCCC/AGBM/1995/4 Lists of issues identified by Parties. UN FCCC/AGBM/1995/4 قائمة بالقضايا التي عينتها اﻷطراف.
    These procedural guidelines deal with issues identified by the Board of Auditors, such as indefinite contracts, SIBAs, rotation framework, rank-in-post and promotions. UN وتتناول هذه المبادئ التوجيهية الإجرائية قضايا حددها مجلس مراجعي الحسابات، مثل العقود غير محددة المدة، والموظفين في انتظار الانتداب، وإطار تناوب الموظفين، وسياسة الأقدمية في الرتبة، والترقيات.
    One of the issues identified by the study report is the need to ensure that women benefit on an equal footing with men from agricultural support services. UN وأحد المسائل التي حددتها الدراسة هي الحاجة إلى ضمان استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من خدمات الدعم الزراعية.
    During its first session, the Human Rights Council held a discussion on issues identified by the Member States and observer States of the Council. UN عقد مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى، مناقشة بشأن المسائل التي حددتها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب.
    Nonetheless, a number of challenges remain and concerted efforts need to continue in order to tackle issues identified by the country's Truth and Reconciliation Commission. UN بيد أن عددا من التحديات يظل قائما، ويتعين الاستمرار في بذل جهود حثيثة من أجل معالجة المسائل التي حددتها لجنة الحقيقة والمصالحة في البلد.
    The auditors recommended that an interagency team revisit the HACT framework and decide to redesign it, as appropriate, ensuring that the issues identified by the joint audit are addressed. UN وأوصى مراجعو الحسابات بأن يعيد فريق مشترك بين الوكالات النظر في إطار النهج المنسق وأن يقرر إعادة تصميمه، عند الاقتضاء، للتأكد من أن المسائل التي حددتها المراجعة المشتركة قد عولجت.
    Managers are also increasingly prepared to address the issues identified by OAI audits, as demonstrated by the overall implementation of audit recommendations. UN ويستعد المديرون على نحو متزايد لمعالجة المسائل التي حددتها عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب، كما أظهر التنفيذ الشامل لتوصيات مراجعة الحسابات.
    UNICEF intends to address the issues identified by the study through the road map and action proposals it developed during the Consultation on Indigenous Peoples' and Minorities' Issues. UN وتعتزم اليونيسيف معالجة المسائل التي حددتها الدراسة من خلال خارطة الطريق ومقترحات العمل التي وضعتها خلال المشاورة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية والأقليات.
    The secretariat would also provide additional technical papers and analyses of a number of issues identified by the Council. UN وتقوم الأمانة أيضا بتوفير ورقات وتحاليل تقنية إضافية لعدد من المسائل التي حددها المجلس.
    Reference to issues identified by GMP made in next interim results and full disclosure made in annual report UN وردت إشارة إلى المسائل التي حددها فريق الرصد في النتائج المرحلية التالية وتم الكشف الكامل في التقرير السنوي
    Moreover, the Panel of Experts itself, in the conclusion of its report, stated that the issues identified by the Panel need to be further explored. UN وفضلاً عن ذلك، فإن فريق الخبراء ذاته، قد أكد في ختام تقريره أن المسائل التي حددها الفريق تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Future efforts could usefully take as their starting point the ground already covered and the issues identified by various sources as pertinent to the immediate and longerterm tasks of developing the Palestinian economy. UN وقد يكون من المفيد أن تنطلق الجهود المقبلة من المجالات التي تمت تغطيتها بالفعل ومن القضايا التي حددتها مصادر عديدة باعتبارها قضايا ترتبط بمهام تنمية الاقتصاد الفلسطيني المباشرة والطويلة الأجل.
    The Administration agrees with this recommendation and is now developing an action plan to address the issues identified by the Board. UN توافق الإدارة على هذه التوصية وهي الآن تعد خطة عمل لمعالجة القضايا التي حددها المجلس.
    FCCC/AGBM/1995/4 Lists of issues identified by Parties UN FCCC/AGBM/1995/4 قوائم بالقضايا التي حددتها اﻷطراف
    21. Documents that may be relevant to this discussion include the compilation of submissions for Parties (FCCC/AGBM/1995/MISC.1 and Add.1) as well as the lists of issues identified by Parties (FCCC/AGBM/1995/4, section III). UN ٢١- وتشمل الوثائق التي يمكن أن تكون ذات صلة بهذه المناقشة تجميع العروض المقدمة لﻷطراف )FCCC/AGBM/1995/MISC.1 and Add.1( والقوائم بالقضايا التي عينتها اﻷطراف )FCCC/AGBM/1995/4، الفرع الثالث(.
    Chapter Paragraphs Page B. Discussion on issues identified by the President on the basis UN باء - مناقشة قضايا حددها الرئيس على أساس المشاورات التي أجراها مع
    It would be best to focus on the issues identified by the Secretary-General in relation to the implementation of the new system before resolving the challenging and complex question of how to handle cases involving non-staff personnel. UN وقال إن الشيء الأفضل هو التركيز على المسائل التي حدّدها الأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ النظام الجديد قبل حل مسألة صعبة ومعقّدة كمسألة كيفية تناول القضايا التي يكون أطرافا فيها عاملون من غير الموظفين.
    Beginning at the sixth round, the two Ministers, without prejudice to their respective positions of principle on the political status of East Timor, have discussed issues identified by the Secretary-General regarding possible avenues to achieving a just, comprehensive and internationally acceptable solution. UN وابتداء الجولة السادسة، ناقش الوزيران، مع عدم اﻹخلال بموقفيهما المبدئيين فيما يتعلق بالمركز السياسي لتيمور الشرقية، مسائل حددها اﻷمين باعتبارها قنوات محتملة للوصول الى حل عادل وشامل ومقبول دولياً.
    These workshops give priority to issues identified by the countries themselves. UN وتولي حلقات العمل هذه الأولوية لبحث القضايا التي تحددها البلدان أنفسها.
    These centres are intended to support the identification of CDM projects, provide assistance for project design, address issues identified by validators and offer opportunities to reduce transaction costs. UN وتهدف هذه المراكز أيضاً إلى دعم عملية تحديد مشاريع آلية التنمية النظيفة، وتقديم المساعدة في إطار تصميم المشاريع، وتناول المسائل التي تحددها الجهات المكلفة بالتصديق على المشاريع، وتوفير الفرص لتقليل تكاليف العمليات التجارية.
    issues identified by Parties in the context of paragraphs 98 - 99 above as requiring further elaboration at the appropriate time include further guidelines, methodologies and modalities for measurement, reporting and verification of support, including provision of a possible compliance mechanism. UN 101- تشمل المسائل التي حددّتها الأطراف، في سياق الفقرتين 98 و99 أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب وضع المزيد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات والطرائق لقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، بما في ذلك توفير آلية ممكنة للامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد