ويكيبيديا

    "issues of trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا التجارة
        
    • مسائل التجارة
        
    • بمسائل التجارة
        
    • المسائل المتصلة بالتجارة
        
    • بقضايا التجارة
        
    • والمسائل التجارية
        
    • موضوعات التجارة
        
    Here belong the issues of trade, debt and resource flows. UN وتندرج في هذا السياق قضايا التجارة والديون وتدفقات الموارد.
    That session focused on issues of trade and investment affecting the prospects of these vulnerable countries in the Pacific. UN وركﱠزت تلك الدورة على قضايا التجارة والاستثمار التي تؤثر على مستقبل هذه البلدان المستضعفة في المحيط الهادئ.
    Similarly, the issues of trade or technology transfer could be addressed in more sector-specific and goal-oriented contexts. UN وبذات القدر، يمكن أن تعالج مسائل التجارة ونقل التكنولوجيا في سياقات أكثر ارتباطا بالقطاعات واستهدافا للأغراض.
    Some forces of integration have also been at work in the global economy, which has been characterized by the globalization and interdependence of countries' factors of production and of issues of trade, money, finance, technology, environment, population and development. UN وبعض قوى التكامل تعمل أيضا في مجال الاقتصاد العالمي الذي يتسم بالعالمية والترابط فيما يتعلق بعوامل الانتاج في البلدان وفي مسائل التجارة والنقد والتمويل والتكنولوجيا والبيئة والسكان والتنمية.
    He reiterated the constraints faced by Dominica, particularly with regard to the issues of trade, which had seriously affected the country's ability to survive economically. UN وذكّر من جديد بالعقبات التي واجهتها دومينيكا خاصة منها ما يتعلق بمسائل التجارة التي أثّرت بشكل خطير في قدرة البلد على الاستمرار اقتصادياً.
    UNCTAD has core competencies in macroeconomic policy analysis in the context of interdependence and in support of the interrelated issues of trade and development. UN ولﻷونكتاد اختصاصات أساسية في تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في سياق الترابط وفي دعم قضايا التجارة والتنمية المترابطة.
    UNCTAD, with its central development mission encompassing the interrelationships among a wide range of issues of trade and development, could play a constructive role in the exploration and building of international consensus on these themes. UN وبإمكان اﻷونكتاد، بمهمته اﻹنمائية المركزية التي تشمل الصلات المتبادلة فيما بين مجموعة واسعة التنوع من قضايا التجارة والتنمية، أن يؤدي دورا بناء في استكشاف وبناء توافق آراء دولي بشأن هذه المواضيع.
    It resulted from the coordinated effort of developing countries to set up an institutional framework within the United Nations system that would address in an integrated approach the issues of trade and development. UN وقد جاءت نشأته نتيجة للجهود المتضافرة التي بذلتها البلدان النامية لوضع إطار مؤسسي داخل منظومة الأمم المتحدة يتناول قضايا التجارة والتنمية باتباع نهج متكامل.
    Broad areas of support were identified, including institutional strengthening and capacity-building on issues of trade and the environment; information dissemination; improving and gathering data; and best practices. UN وتم تحديد مجالات واسعة لتقديم الدعم، شملت تعزيز المؤسسات وبناء القدرات بشأن قضايا التجارة والبيئة، ونشر المعلومات، وتحسين وجمع البيانات وأفضل الممارسات.
    Saint Lucia therefore eagerly looks forward to the convening of the intergovernmental conference on financing for development to discuss in a holistic manner issues of trade, finance and monetary matters in the context of globalization and trade liberalization. UN ولذلك تتطلع سانت لوسيا بشغف إلى عقد مؤتمر حكومي دولي بشأن تمويل التنمية يناقش على نحو مستفيض قضايا التجارة والتمويل والمسائل النقدية في سياق العولمة وتحرير التجارة.
    That did not mean that it should deal directly with issues of trade or finance that fell within the competence of the Bretton Woods institutions; rather, the United Nations could suggest an integrated approach to trade, finance and development issues. UN ولا يعني هذا أن عليها أن تتعامل مباشرة مع قضايا التجارة أو المال التي تدخل في اختصاص مؤسسات بريتون وودز، بل إن اﻷمم المتحدة تستطيع اقتراح نهج متكامل إزاء قضايا التجارة والمال والتنمية.
    It appears that more substantive work could be performed internally, with a secretariat composed of highly qualified staff expert on the issues of trade and development and related areas, which is overwhelmed by the daily charge of administrative work for which they received no training and which was not included in their job description. UN ويبدو أن من الممكن إنجاز قدر أكبر من الأعمال الفنية داخلياً، حيث إن الأمانة تضم موظفين من الخبراء ذوي الكفاءات العالية في مسائل التجارة والتنمية والمجالات المتصلة بها، لكن كواهلهم مثقلة بالتكليفات الإدارية اليومية التي لم يتلقوا أي تدريب عليها والتي لم تكن مدرجة أصلاً ضمن المهام الموصوفة لعملهم.
    I am aware of the complexity and extent of the problems related to development, which encompass the issues of trade, finance, economic growth, environmental protection and development aid. UN وإنني أدرك تعقد محتوى المشاكل المتعلقة بالتنمية، والتي تشمل مسائل التجارة والتمويل والنمو الاقتصادي والحماية البيئية والمساعدة الإنمائية.
    It proposed a greater emphasis on the issues of trade, technology transfer and debt, as they were more important for developing countries and would target the criteria better. UN واقترحت التشديد أكثر على مسائل التجارة ونقل التكنولوجيا والديون لأنها تكتسي أهمية أكبر بالنسبة للبلدان النامية ولأن من شأنها استهداف المعايير على نحو أفضل.
    Telecommunications and information infrastructure impact on issues of trade, economic development and societal well-being, as well as law enforcement and national security. UN فالهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات تمارس تأثيرا على مسائل التجارة والتنمية الاقتصادية ورفاه المجتمع، فضلا عن إنفاذ القوانين واﻷمن الوطني.
    There is considerable scope for the international institutions that address the issues of trade and environment in relation to forest products to collaborate, coordinate their activities and jointly identify additional areas for further work. UN والمجال متسع أمام المؤسسات الدولية التي تعالج مسائل التجارة والبيئة من حيث صلتها بمنتجات الغابات للتعاون وتنسيق أنشطتها والاشتراك في تحديد مجالات إضافية لمزيـــد من العمل.
    Some of the programme areas included here cover activities that form a part of established international processes dealing with issues of trade, debt, investment, development assistance, monitoring and assessment, economic trends etc. UN وتغطي بعض المجالات البرنامجية المدرجة هنا أنشطة تشكل جزءا من العمليات الدولية المعتمدة التي تتناول مسائل التجارة والدين والاستثمار والمساعدة اﻹنمائية، والرصد والتقييم والاتجاهات الاقتصادية وما الى ذلك.
    The representative of Uganda said that the issue of financing for development was closely linked to issues of trade and development, and it was within UNCTAD's mandate to analyse the impact of the financing system on trade and development. UN 47- وقال ممثل أوغندا إن مسألة تمويل التنمية تتصل اتصالاً وثيقاً بمسائل التجارة والتنمية، ومن ضمن ولاية الأونكتاد تحليل أثر نظام التمويل في التجارة والتنمية.
    The Centre, which would take up issues of trade, tourism and the sustainable development of the Pacific island countries, would promote access to the region by Japanese companies and citizens. UN فهذا المركز، الذي سيتناول المسائل المتصلة بالتجارة والسياحة والتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، سيعزز إمكانية وصول الشركات اليابانية والمواطنين اليابانيين إلى تلك المنطقة.
    The Cluster members presented a joint concept note describing the aims of the Cluster and calling for more attention on and support to issues of trade and productivity in development cooperation programmes and projects. UN وعرض أعضاء المجموعة مذكرة تتضمن مفهوماً مشتركاً وتصف أهداف المجموعة وتدعو إلى مزيد من الاهتمام بقضايا التجارة والإنتاجية ودعمها عند وضع برامج ومشاريع التعاون.
    Given its universal membership and integrated mandate, UNCTAD was continuing to play an important role in consensus-building regarding global interdependence and the interrelated issues of trade, investment, finance and development. UN وبالنظر إلى العضوية العالمية للأونكتاد وولايته المتكاملة، فإنه سيستمر في الاضطلاع بدور هام في بناء توافق الآراء بشأن الترابط العالمي والمسائل التجارية والاستثمارية والمالية والإنمائية المترابطة.
    First, priority should be given to strengthening the capacity of multilateral institutions to address the issues of trade, finance, and development in an integrated manner. UN فأولا، ينبغــي إعطــاء اﻷولية لتعزيز مقــدرة المؤسسات المتعددة اﻷطـــراف على معالجة موضوعات التجارة والمال والتنمية بطريقة متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد