ويكيبيديا

    "issues of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا المرأة
        
    • مسائل المرأة
        
    • لقضايا المرأة
        
    The Strategy will deal primarily with the issues of women. UN وستعالج الاستراتيجية أول ما تعالج قضايا المرأة.
    Mali has appointed a high-level military officer to consider issues of women and children within the armed forces. UN وعينت مالي ضابطا عسكريا رفيع المستوى لبحث قضايا المرأة والطفل في صفوف القوات المسلحة.
    Since independence, there has been a dedicated department in the Office of the President of Namibia giving a high profile standing to the issues of women. UN ومنذ الاستقلال، شمل مكتب رئيس ناميبيا إدارة مكرسة لإعطاء قضايا المرأة مكانة مرموقة.
    Both will tackle issues of women, with the Race Strategy placing specific emphasis on those of ethnic minority and traveller women. UN وسيتناول الاتفاق مسائل المرأة مع الاستراتيجية العرقية مع التشديد على النساء من الأقليات العرقية والمسافرات، بشكل محدد.
    The view was expressed that the issues of women and peace and security, sexual violence in conflict and participation in peacebuilding should be more clearly reflected in the document and dealt with in a more balanced manner. UN وأُعرب عن الرأي بأن مسائل المرأة والسلام والأمن، والعنف الجنسي في سياق النزاعات، والمشاركة في بناء السلام، ينبغي الإعراب عنها بصورة أكثر وضوحا في الوثيقة ومعالجتها بصورة أكثر توازنا.
    The statement also called on United Nations monitoring bodies to include disability in their monitoring activities, paying particular attention to the issues of women and children in their review of country reports. UN ودعا البيان أيضا أجهزة الرصد التابعة للأمم المتحدة إلى إدراج مسألة الإعاقة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها، مع إيلاء أهمية خاصة لقضايا المرأة والطفل لدى استعراضها التقارير القطرية.
    The support of the Executive Board for the proposed line of credit and co-financing options would enable UNIFEM to undertake new activities to move the issues of women forward in a cost-effective way. UN وأكدت أن دعم المجلس التنفيذي للاقتراح المتعلق بتخصيص ائتمان للصندوق وخيارات التمويل المشترك ستمكﱢنه من الاضطلاع بأنشطة جديدة من أجل دفع قضايا المرأة إلى اﻷمام بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    These sections seek to address issues of women in employment; non-discrimination, remuneration; employment conditions in particular maternity leave and protection. UN وتسعى هذه المواد إلى معالجة قضايا المرأة في مجال العمل؛ وعدم التمييز، والأجر؛ وظروف العمل ولا سيما إجازة الأمومة والحماية.
    The first three lessons of each course focus more broadly on the issues of women, peace and security; the role and views of the United Nations on the subject; and the resolution itself. UN وترُكِّز الدروس الثلاثة الأولى من كل دورة بشكل أعم على قضايا المرأة والسلام والأمن؛ ودور الأمم المتحدة وآرائها بشأن هذا الموضوع؛ وعلى القرار نفسه.
    The strengthened capacity enabled the department to train Gender Focal Point persons, address issues of women in politics and gender based violence. UN وقد مكَّنت القدرة المعزَّزة الإدارة من تدريب الأشخاص المسؤولين عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، ومعالجة قضايا المرأة في السياسة والعنف القائم على نوع الجنس.
    " In our view the Constitution cannot be democratic unless it addresses the issues of women, who comprise half of any society. UN " في رأينا، لا يمكن أن يكون الدستور ديمقراطيا إلا إذا واجه قضايا المرأة التي تكون نصف أي مجتمع.
    Indeed, the Fourth World Conference on Women, which ended only last month in Beijing, has given impetus to the need for programmes that speak to the issues of women in development and, most critically, the empowerment of women in local communities, enabling their full participation at all levels in the process of national development. UN والواقـــع أن المــؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي اختتم فــي بيجين قبـل شهر لا أكثر، قد أعطى زخما قويا للحاجة إلى وضع برامج تتناول قضايا المرأة في مجال التنمية، واﻷهم من ذلك كله، تمكين المرأة في المجتمعات المحلية، وتمكينها من المشاركة التامة على جميع اﻷصعدة في عملية التنمية الوطنية.
    In Indonesia, UNFPA supported the Aceh provincial planning and development agency in drafting a provincial action plan to address issues of women and peace and security. UN وفي إندونيسيا، قدم الصندوق الدعم إلى وكالة آتشيه الإقليمية للتخطيط والتنمية، لمساعدتها في صوغ خطة عمل إقليمية ترمي إلى معالجة قضايا المرأة والسلام والأمن.
    They have contributed to the revision of the UN-HABITAT gender policy, the formulation of position papers on the issues of women and urban governance, and women and secure tenure, as well as research work on women's right to land and property in east Africa. UN وقد أسهمت في تنقيح السياسات الجنسانية لموئل الأمم المتحدة وصياغة ورقات موقف بشأن قضايا المرأة وأسلوب الإدارة الحضرية، والمرأة وضمان الحيازة وكذلك أعمال البحث في مجال حقوق المرأة في امتلاك الأرض في شرق أفريقيا.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is the United Nations system lead agency for addressing the issues of women in development and championing the rights of women worldwide. UN ١٥٩ - يعتبر صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة الوكالة الرائدة في منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة قضايا المرأة في مجال التنمية والدفاع عن حقوق المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Since the issues of women in rural areas is a major challenge for women in the Sudan, Working Women Association is sparing no effort to take care of rural working women through securing the tools of production and dissemination of models of small scale industries and securing means of micro-finance to serve the development of rural women in different parts of Sudan. UN ولما كانت قضايا المرأة في المناطق الريفية تشكل تحديا ًكبيراً للنساء في السودان، فإنّ الرابطة لا تدّخر جهداً في سبيل رعاية المرأة الريفية العاملة من خلال توفير أدوات الإنتاج ونشر نماذج صناعات صغيرة وتوفير وسائل التمويل البالغ الصغر من أجل النهوض بالمرأة الريفية في مختلف مناطق السودان.
    The view was expressed that the issues of women and peace and security, sexual violence in conflict and participation in peacebuilding should be more clearly reflected in the document and dealt with in a more balanced manner. UN وأُعرب عن الرأي بأن مسائل المرأة والسلام والأمن، والعنف الجنسي في سياق النزاعات، والمشاركة في بناء السلام، ينبغي الإعراب عنها بصورة أكثر وضوحا في الوثيقة ومعالجتها بصورة أكثر توازنا.
    Working groups had also been set up to address the issues of women in political life, equal pay for equal work, women and research, the work-life balance and trafficking in human beings. UN وشُكلت أيضا أفرقة عاملة لمعالجة مسائل المرأة في الحياة السياسية، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي، والمرأة والبحث، والتوازن بين العمل والحياة، والاتجار بالبشر.
    Of the 63 national reports that were analysed for this document, only 34 addressed, sometimes in a very general way, the issues of women and peace. UN ٨٥ - ومن بين اﻟ ٦٣ تقريرا وطنيا التي تم تحليلها لغرض هذه الوثيقة، هناك ٣٤ تقريرا فقط عالجت مسائل المرأة والسلم، واقتصرت في بعض اﻷحيان على المسائل العامة.
    All these documents addressed issues of women and girls from the economic, health, education, domestic violence, and other the related issues. UN وتناولت جميع هذه الوثائق لقضايا المرأة والفتاة من النواحي الاقتصادية، والصحية، والتعليمية، وعلى مستوى العنف المنـزلي، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    It represents the first attempt to develop an integrated and coherent approach to promote the issues of women, peace and security, and mainstream a gender perspective into United Nations programmes and policies dealing with peace and security. UN وهي تمثل المحاولة الأولى لوضع نهج موحد ومتسق للترويج لقضايا المرأة والسلام والأمن ولتعميم منظور جنساني في برامج وسياسات الأمم المتحدة التي تعالج مسائل السلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد