ويكيبيديا

    "issues raised during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل التي أثيرت أثناء
        
    • القضايا التي أثيرت خلال
        
    • القضايا التي أثيرت أثناء
        
    • المسائل التي أثيرت خلال
        
    • المسائل المثارة أثناء
        
    • المسائل التي أثيرت في
        
    • المسائل التي أُثيرت أثناء
        
    • المسائل التي أُثيرت خلال
        
    • المسائل المثارة خلال
        
    • القضايا التي أُثيرت خلال
        
    • القضايا المثارة أثناء
        
    10.30 a.m.-11 a.m. Executive Director's response to issues raised during consideration of items 4, 5, 6 and 7 UN رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    It is imperative that the issues raised during the social unrest of 2011 remain on the radar of the Government of Iraq and the United Nations. UN فمن المحتم أن تظل المسائل التي أثيرت أثناء الاضطرابات الاجتماعية عام 2011 موضع اهتمام من حكومة العراق والأمم المتحدة.
    32. The Netherlands noted the progress made regarding a number of issues raised during the previous review. UN 32- ولاحظت هولندا التقدم المحرز فيما يتعلق بعدد من القضايا التي أثيرت خلال الاستعراض السابق.
    Chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones: summary of issues UN ورقة الرئيس عن القضايا التي أثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود: موجز للقضايا
    I would like to recall the most important issues raised during the discussions. UN أود أن أشير إلى أهم المسائل التي أثيرت خلال المناقشات.
    66. The delegation of Guyana responded to issues raised during the interactive dialogue. UN 66- وردّ وفد غيانا على المسائل المثارة أثناء الحوار التفاعلي.
    Some of the issues raised during the negotiations did not pertain to human rights but rather to national migration policies. UN إن بعض المسائل التي أثيرت في المفاوضات لا تتصل بمناقشة تدور حول حقوق الإنسان، بل بسياسات الهجرة الوطنية.
    It wished to provide additional information and responses on issues raised during the dialogue, and to share its views on the functioning of the review, hoping to contribute in this regard to the analysis of the Council as a whole. UN وأعرب الوفد عن رغبته في تقديم مزيد من المعلومات والردود بشأن المسائل التي أُثيرت أثناء الحوار وفي عرض آرائه بشأن طريقة عمل الاستعراض، آملاً في أن يساهم بذلك في تحليل المجلس ككل.
    The issues raised during the exchange with members of the Committee included preventing and addressing discrimination against indigenous peoples, migrant workers and women in minority groups, and enhancing access to effective remedy for such groups when rights have been negatively affected by business activities. UN وتضمنت المسائل التي أُثيرت خلال تبادل الآراء مع أعضاء اللجنة منع ومكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية، والعمال المهاجرين والنساء المنتميات إلى مجموعات الأقليات، وتعزيز وصول أفراد هذه الفئات إلى سبل انتصاف فعالة عندما تتأثر حقوقهم سلباً جراء أنشطة الأعمال التجارية.
    The report, however, from Iraq's point of view, contains inaccuracies and incomplete descriptions of Iraq's position regarding certain issues raised during the discussion, as follows: UN غير أن التقرير يتضمن، من وجهة نظر العراق، معلومات غير دقيقة ووصفا غير مكتمل لموقف العراق من بعض المسائل المثارة خلال المناقشة، وذلك على النحو التالي:
    ECA accepted the recommendations of the Office and was taking action to resolve the issues raised during the audit. UN وقد قبلت اللجنة توصيات المكتب وبدأت باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسوية المسائل التي أثيرت أثناء مراجعة الحسابات.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its forthcoming session early next year. UN وستتابع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام نظرها في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية في دورتها القادمة التي ستعقد في مطلع العام القادم.
    IV. Summary of issues raised during discussions 45 - 48 11 UN رابعاً - موجز القضايا التي أثيرت خلال المناقشات 45-48 14
    IV. Summary of issues raised during discussions UN رابعاً- موجز القضايا التي أثيرت خلال المناقشات
    The World Bank representative responded to some of the issues raised during the globalization panel and noted advances in World Bank policies concerning the integration of human rights into its work. UN ورد ممثل البنك الدولي على بعض القضايا التي أثيرت أثناء حلقة النقاش بشأن العولمة ونوَّه بأوجه التقدم التي تحققت في سياسات البنك الدولي المتعلقة بإدماج حقوق الإنسان في عمله.
    These included allowing additional time for States parties to respond to issues raised during the examination of reports, which has resulted in a higher quality of dialogue with the States parties concerned, as well as higher quality of the conclusions and recommendations adopted by the committees. UN وشملت هذه التعديلات إتاحة وقت إضافي للدول الأطراف للرد على القضايا التي أثيرت أثناء النظر في التقارير، مما أدى إلى تحسين نوعية الحوار مع الدول الأطراف المعنية، فضلاً عن تحسن نوعية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    The Conference agreed to establish a contact group, to be chaired by Ms. Daniel and Mr. AlvarezPerez, to consider the issues raised during the discussion and prepare a draft decision for the consideration of the Conference. UN وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيدة دانيل والسيد الفاريز بيريز لينظر في المسائل التي أثيرت خلال المناقشات ويعد مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر.
    One of the most important issues raised during his various country visits was the fate of those abducted by agents of the Democratic People's Republic of Korea and those fleeing from the Democratic People's Republic of Korea. UN ومن أهم المسائل التي أثيرت خلال زيارته لمختلف تلك البلدان مسألة مصير الأشخاص الذين يختطفهم عملاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومحنة الهاربين من ذلك البلد.
    Review issues raised during the discussion of the guidelines on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones (Chairman's paper). UN استعراض المسائل المثارة أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والخردة (وثيقة الرئيس)
    Governments will continue to address the issues raised during its last UPR, but it is not established practice to adopt an action plan for implementation of accepted recommendations. UN وستواصل الحكومات معالجة المسائل التي أثيرت في الجولة الأخيرة من الاستعراض الدوري الشامل، لكن الممارسة المتبعة لا تقضي باعتماد خطة عمل لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    4. Also requests the Open-ended Working Group to review the issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones; UN 4 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يستعرض المسائل التي أُثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود؛(5)
    AI also staged an event at the United Nations where death penalty survivors could present testimony and produced detailed commentaries on legal and other issues raised during the Third Committee debate. UN وقامت المنظمة أيضا بتنظيم مناسبة في مقر الأمم المتحدة تمكن خلالها بعض الناجين من عقوبة الإعدام من الإدلاء بشهاداتهم وبتعليقات تفصيلية على المسائل القانونية وغيرها من المسائل التي أُثيرت خلال المناقشة التي أجرتها اللجنة الثالثة.
    306. The Minister for Human Rights and Gender provided replies to various issues raised during the review of Burundi. UN 306- قدمت وزيرة حقوق الإنسان والشؤون المتعلقة بالجنسين، ردوداً على مختلف المسائل المثارة خلال الاستعراض المتعلق ببوروندي.
    The issues raised during the current session would be taken into account in the preparation of her country's second periodic report. UN وأضافت أن القضايا التي أُثيرت خلال الجلسة الحالية ستؤخذ في الاعتبار عند تحضير تقرير بلدها الدوري الثاني.
    It also appreciates the supplementary information provided to it in writing in response to issues raised during the interactive dialogue. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للمعلومات الإضافية التي قُدِّمت إليها كتابياً رداً على القضايا المثارة أثناء الحوار التفاعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد