ويكيبيديا

    "issues related to trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا المتصلة بالتجارة
        
    • المسائل المتصلة بالتجارة
        
    • بالقضايا المتصلة بالتجارة
        
    • القضايا المتعلقة بالتجارة
        
    In all three countries, UNCTAD provided training on issues related to trade and development. UN وفي هذه البلدان الثلاثة كافة، قدم الأونكتاد التدريب بشأن القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    It considers that UNCTAD can make a significant and positive contribution to the current debate on electronic commerce by pursuing such work, while focusing on issues related to trade and development. UN وترى اللجنة أنه يمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمة هامة وإيجابية في النقاش الدائر حالياً بشأن التجارة الإلكترونية عن طريق متابعة مثل هذا العمل، مع التركيز على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    It considered that UNCTAD could make a significant and positive contribution to the current debate on electronic commerce by pursuing such work, while focusing on issues related to trade and development. UN ورأت أنه يمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمة هامة وإيجابية في النقاش الدائر حالياً بشأن التجارة الالكترونية عن طريق متابعة مثل هذا العمل، مع التركيز على القضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    Subcommittee on International Trade and Investment: report of the Subcommittee; reports on issues related to trade and investment UN اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة الدولية والاستثمار: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار
    Emphasis is put on issues related to trade, production and market integration and division of labour as well as on technological and financial cooperation. UN وينصبّ التركيز على المسائل المتصلة بالتجارة والإنتاج وتكامل الأسواق وتقسيم العمل، فضلا عن التعاون التكنولوجي والمالي.
    Emphasis is put on issues related to trade, production and market integration and division of labour as well as on technological and financial cooperation. UN وينصبّ التركيز على المسائل المتصلة بالتجارة والإنتاج وتكامل الأسواق وتقسيم العمل، فضلا عن التعاون التكنولوجي والمالي.
    Some delegations said their major concern, in the framework of United Nations reform and its implications for UNCTAD, was to ensure that UNCTAD played a central role in the United Nations system on issues related to trade and development. UN وقالت بعض الوفود إن شاغلها الرئيسي، في إطار إصلاح الأمم المتحدة وانعكاساته على الأونكتاد، هو ضمان قيام الأونكتاد بدور رئيسي في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    It must help us to come together on issues related to trade, finance and development in an environment free from prejudice and dogma. UN فلا بد له أن يساعدنا على الالتئام لمناقشة القضايا المتعلقة بالتجارة والشؤون المالية والتنمية في بيئة خالية من التحامل والعقائد.
    The activities of international institutions and other bilateral and multilateral arrangements, especially those involved in the financing of development, including issues related to trade, debt, aid and technology flows, are highly critical for the realization to the right to development. UN وتعتبر أنشطة المؤسسات الدولية وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما تلك التي تشارك في تمويل التنمية، بما يشمل القضايا المتصلة بالتجارة والديون وتدفق المعونة، ونقل التكنولوجيا، أنشطة حاسمة للغاية في إعمال الحق في التنمية.
    He encouraged the UNCTAD secretariat to continue its research and analysis in areas where African countries faced real problems of integration and expressed satisfaction at UNCTAD’s support to African countries on issues related to trade and the World Trade Organization (WTO). UN وشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة بحوثها وتحاليلها في المجالات التي تواجه فيها أفريقيا مشاكل اندماج حقيقية، وعبر عن ارتياحه لدعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في القضايا المتصلة بالتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    The fourth WTO Ministerial Conference recognized this challenge and called for the setting up the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology to address issues related to trade and technology transfer. UN وقد اعترف المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بهذا التحدي ودعا إلى إنشاء فريق عامل معني بالتجارة ونقل التكنولوجيا تابع لمنظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا المتصلة بالتجارة ونقل التكنولوجيا.
    29. Since the third session of the Commission, progress has continued to be made in international forums in addressing issues related to trade, environment and sustainable development. UN ٢٩ - منذ الدورة الثالثة للجنة، والمحافل الدولية تشهد تقدما مستمرا في معالجة القضايا المتصلة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    UNCTAD should continue to contribute to the clarification of issues related to trade in EGS and to assist developing countries in promoting national and regional policy dialogues; undertaking studies; and compiling lists of EGS that reflected their trade, environmental and developmental priorities. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد الإسهام في توضيح القضايا المتصلة بالتجارة في السلع والخدمات البيئية ومساعدة البلدان النامية على تشجيع الحوارات الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بالسياسات وعلى الاضطلاع بالدراسات وإعداد قوائم بالسلع والخدمات البيئية التي تعكس أولوياتها التجارية والبيئية والإنمائية.
    The São Paulo Consensus, in paragraphs 78 and 99, provide that negotiations on the liberalization of infrastructure services should give due attention to the concerns of all countries, especially developing ones, and UNCTAD should examine all issues related to trade in services and domestic services capacity of developing countries. UN جاء في الفقرتين 78 و99 من توافق آراء ساو باولو أن المفاوضات المتعلقة بتحرير خدمات الهياكل الأساسية ينبغي أن تولي الاهتمام الواجب لشواغل جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وأنه ينبغي للأونكتاد أن يبحث جميع القضايا المتصلة بالتجارة في الخدمات والقدرة المحلية للبلدان النامية في مجال الخدمات.
    233. In 2008, the National Confederation of Greek Trade implemented the Project: " Ermeion - Life Long Education Programs " , involving the education of traders, employees of trade enterprises, as well as of other workers or unemployed, on issues related to trade and entrepreneurship. UN 233- وفي عام 2008، نفذ الاتحاد الوطني للتجارة اليونانية مشروع: " إريميون - برامج للتعلم مدى الحياة " ، الذي يشمل تثقيف التجار والعاملين في المؤسسات التجارية، وغيرهم من العاملين أو العاطلين عن العمل، بشأن القضايا المتصلة بالتجارة وتنظيم المشاريع.
    2. The Commission reiterates all the decisions made at its second and third sessions on issues related to trade, environment and sustainable development. UN ٢ - وتعيد اللجنة تأكيد جميع المقررات المتخذة في دورتيها الثانية والثالثة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    It aims to provide a preliminary overview of the issues related to trade in forest products in general as well as its implications for the environment and sustainable forest management, in preparing for the substantive discussion of this programme element at the third session of the Panel. UN وترمي إلى تقديم لمحة عامة أولية عن المسائل المتصلة بالتجارة في منتجات الغابات عموما، فضلا عن انعكاساتها على البيئة واﻹدارة المستدامة للغابات، وذلك تحضيرا للمناقشة الموضوعية لهذا العنصر البرنامجي في الدورة الثالثة للفريق.
    The cluster enhances the coordination role of the CEB and ensures that issues related to trade and productive capacity are adequately taken into account in the Delivering as One and United Nations-wide coherence processes. UN 32- وتعزز المجموعة الدور التنسيقي لمجلس الرؤساء التنفيذيين، كما تضمن مراعاة المسائل المتصلة بالتجارة والقدرة الإنتاجية مراعاةً وافية في عملية توحيد الأداء وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Barbados appeals to all World Trade Organization members to support the mandate given at Doha to examine issues related to trade in small economies and to frame action-oriented responses to those issues, in order to facilitate the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system. UN وتناشد بربادوس جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية تأييد الولاية التي أُعطيت في الدوحة للنظر في المسائل المتصلة بالتجارة في الاقتصادات الصغيرة ولوضع ردود عملية المنحى بشأن هذه المسائل، بغية تيسير الإدماج الأوسع للاقتصادات الصغيرة والهشّة في النظام التجاري المتعددة الأطراف.
    (ii) Committee on Managing Globalization: parliamentary documentation: report on issues related to trade and investment (1); UN ' 2` اللجنة المعنية بإدارة العولمة: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار (1)؛
    (f) Utilize the international think tank on landlocked developing countries for the sharing of experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (و) الانتفاع بمركز الفكر الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمعرفة الفنية والبحوث وموارد أخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    Some delegations said their major concern, in the framework of United Nations reform and its implications for UNCTAD, was to ensure that UNCTAD played a central role in the United Nations system on issues related to trade and development. UN وقالت بعض الوفود إن شاغلها الرئيسي، في إطار إصلاح الأمم المتحدة وانعكاساته على الأونكتاد، هو ضمان قيام الأونكتاد بدور رئيسي في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة والتنمية.
    b. Parliamentary documentation: report of the Subcommittee on International Trade and Investment (1); reports on issues related to trade, investment and enterprise development (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير للجنة الفرعية عن التجارة والاستثمار الدوليين (1)؛ وتقرير عن القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار وتنمية المشاريع (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد