issues such as promoting women in development and sustainable development have been identified as essential cross-cutting elements to be addressed. | UN | وقد حددت مسائل مثل تعزيز دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة كعناصر أساسية تمس قطاعات متعددة وينبغي تناولها. |
UNHCR also focuses on the need to achieve a better interface between issues such as relief, repatriation, reintegration, rehabilitation and development. | UN | وتركز المفوضية أيضا على الحاجة إلى تحقيق تداخل أفضل بين مسائل مثل اﻹغاثة واﻹعادة إلى الوطن واﻹندماج والتأهيل والتنمية. |
Strong ministers in key positions have made important progress on issues such as policing, agriculture and rural development. | UN | وأحرز وزراء أشداء يتولون مراكز رئيسية تقدما هاما في مسائل من قبيل الشرطة، والزراعة، والتنمية الريفية. |
While research to find a small number of quality indicator proceeds, the agency will continue to address issues such as: | UN | وفيما يمضي البحث قدما للتوصل لعدد محدود من مؤشرات الجودة، تواصل الوكالة تناول مسائل من قبيل ما يلي: |
School physicians and nurses were trained to better serve their student population on issues such as reproductive health. | UN | وتم تدريب أطباء وممرضات المدارس على تقديم خدمة أفضل لطلاب مدارسهم بشأن قضايا مثل الصحة الإنجابية. |
They will focus on issues such as climate change and desertification, poverty eradication, and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وستركز هذه المؤتمرات على قضايا من قبيل تغير المناخ والتصحر، والقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moreover, it was pointed out that such rules should deal with several issues, such as those mentioned below. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه ينبغي لتلك القواعد أن تعالج عدة مسائل مثل تلك المذكورة أدناه. |
Moreover, it was pointed out that such rules should deal with several issues, such as those mentioned below. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه ينبغي لتلك القواعد أن تعالج عدة مسائل مثل تلك المذكورة أدناه. |
Reference was also made to public awareness programmes targeting issues such as corruption and the fight against social exclusion. | UN | وأشير أيضا إلى برامج توعية الناس التي تتناول مسائل مثل الفساد ومكافحة الإقصاء الاجتماعي. |
The Policy addresses issues such as health, education and media, income security and housing. | UN | وتعالج هذه السياسة مسائل مثل الصحة والتعليم ووسائل الإعلام وأمن الدخل والسكن. |
These include issues such as diversion of shipments, cancellation of purchase orders, and changes in strategic deployment stocks compositions; | UN | ويشمل ذلك مسائل من قبيل تحويل الشحنات وإلغاء طلبات الشراء وإجراء تغييرات في محتويات مخزونات النشر الاستراتيجية؛ |
Concerning the transport vehicle, freedom of transit should be granted and issues such as technical standards documentation should be considered. | UN | وفيما يتعلق بمركبـات النقـل، فينبغي إتاحة حرية العبور، كما ينبغي النظر في مسائل من قبيل مستندات المعايير التقنية. |
:: 10 integrated strategic assessments of peacekeeping operations to review and make recommendations on issues such as mission concepts, as well as approaches, challenges or opportunities in the area of mandate implementation | UN | :: إجراء 10 تقييمات استراتيجية متكاملة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التوصيات وتقديمها بشأن مسائل من قبيل مفاهيم البعثات، فضلا عن النهج أو التحديات أو الفرص في ميدان تنفيذ الولايات |
The Conference holds quadrennial general assemblies at which issues such as resource development and climate change are discussed. | UN | فالمؤتمر يعقد كل أربع سنوات جمعياته العمومية التي تُناقش فيها قضايا مثل تنمية الموارد وتغير المناخ. |
Advice has been provided to the judiciary and to prison officials on issues such as excessive pre-trial detention. | UN | وقدم المكتب المشورة للجهاز القضائي والمسؤولين بالسجون بشأن عدة قضايا مثل طول مدة الاحتجاز السابقة للمحاكمة. |
Guidelines are being developed, based on best practices, on issues such as preventing sexual and gender-based violence, and forced recruitment. | UN | ويجري وضع مبادئ توجيهية تستند إلى أفضل الممارسات بشأن قضايا مثل منع العنف الجنسـي والجنساني والتجنيد الإجباري. |
These included issues such as forest genetic resources; scientific research; monitoring, assessment and reporting; and criteria and indicators. | UN | وهي تشمل قضايا من قبيل الموارد الجينية للغابات والبحوث العلمية وعمليات الرصد والتقييم والإبلاغ والمعايير والمؤشرات. |
issues such as self-determination are also relevant to this question. | UN | وتتصل بهذه المسألة أيضا قضايا من قبيل تقرير المصير. |
This is not just a law-enforcement issue, but a development issue, and is correlated to issues such as poverty, levels of investment and competitiveness, and job creation. | UN | والمسألة ليست مسألة إنفاذ القانون فحسب، وإنما مسألة تنمية، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل مثل الفقر ومستويات الاستثمار والقدرة على التنافس وخلق فرص العمل. |
Those requests mainly concerned issues such as opening, closing and modifying user accounts. | UN | وكانت هذه الطلبات تتعلق بصفة عامة بمسائل من قبيل فتح حسابات المستعملين وإغلاقها وتعديلها. |
These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. | UN | وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات. |
Trinidad and Tobago acknowledged that challenges still exist with respect to a variety of issues such as ensuring fair and equitable treatment for the indigenous Kalinago peoples, ensuring gender equity and reducing corruption. | UN | وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن هناك تحديات لا تزال قائمة بالنسبة إلى مجموعة متنوعة من القضايا مثل ضمان المعاملة العادلة والمنصفة لشعب الكاليناغو الأصلي، وكفالة المساواة بين الجنسين والحد من الفساد. |
Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. | UN | ووجد متكلمون أن تقدماً قد أحرز بشأن بعض المسائل مثل تدويل موارد الإنترنت الهامة. |
He called on the UNCTAD secretariat to continue its analytical work on issues such as a possible multilateral framework on investment and portfolio investment. | UN | ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية. |
issues such as duplication and effectiveness in inter-agency coordination across the system needed to be addressed. | UN | ويلزم التصدي لمسائل مثل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة. |
It is surely not beyond the ability of the community of nations to finds ways of effectively addressing issues such as the economic exploitation of conflict situations or massive disproportionate arms spending. | UN | ولا شك أن بوسع مجتمع الأمم أن يجد السبل للتصدي الفعال لمسائل من قبيل الاستغلال الاقتصادي لحالات الصراع. |
The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. | UN | وأشارت إلى أن منع الاتجار يجب أن يعكس فهما دقيقا وشاملا لقضايا مثل الفقر وعدم المساواة، والهجرة، والتمييز. |
:: Conduct of training for 37 judicial personnel on issues such as court management, deontology and ethics | UN | :: تدريب 37 موظفاً في سلك القضاء على مسائل منها إدارة المحاكم وآداب المهنة وأخلاقياتها |
Experience has shown that many parents express reservation about talking openly with their children about issues such as teenage sexual behaviour. | UN | وأظهرت التجربة أن الكثيرين من الآباء يتحرجون من التحدث مع أبنائهم بصراحة في مواضيع مثل السلوك الجنسي بين المراهقين. |