ويكيبيديا

    "issues with respect to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل تتعلق
        
    • من مسائل بموجب
        
    • المسائل فيما يتعلق
        
    Any issues with respect to the desirability of retroactive effectiveness should be addressed in the Guide. UN وينبغي أن تعالج في الدليل أي مسائل تتعلق باستصواب المفعول الرجعي.
    The Working Group pointed out a number of issues with respect to such proceedings to be considered, including: UN وأشار الفريق العامل إلى عدَّة مسائل تتعلق بتلك الإجراءات لينظر فيها، منها ما يلي:
    In several States that had established concealment as a criminal offence, there were issues with respect to the continued retention of property. UN 14- وفي عدة من الدول التي جرَّمت الإخفاء، تبدَّت عدة مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات.
    Under the circumstances, the Committee considered that the State party had not demonstrated that the judicial process was effective and found that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 14, paragraph 6. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقم الدليل على فعالية الإجراءات القضائية وأعلنت مقبولية البلاغ لما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 6 من المادة 14.
    The experts' discussions as reflected in the above-mentioned documents had identified a wide range of issues with respect to dumping, injury and procedures and areas of special concern to developing countries. UN وإن مناقشات الخبراء، كما ظهرت في الوثائق المذكورة آنفاً، حددت طائفة واسعة من المسائل فيما يتعلق بالإغراق، والضرر، والإجراءات، والشواغل الخاصة للبلدان النامية.
    In several States parties that had established concealment as a criminal offence, there were issues with respect to the continued retention of property. UN 21- وفي العديد من الدول الأطراف التي جرَّمت الإخفاء، أُثيرت عدة مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات.
    18. The Responsible Care Global Charter addresses sustainable development and public health issues with respect to the use of chemical products. UN 18 - ويعالج الميثاق العالمي بشأن العناية المسؤولة مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة والصحة العامة فيما يخص استخدام المواد الكيميائية.
    However, from the point of view of intellectual property owners, these issues with respect to a security right also entail issues regarding ownership and enforcement of the right, especially in the context of minimum rights and national treatment, issues that are determined under the territoriality principle. UN أما من وجهة نظر مالكي الممتلكات الفكرية، فإن هذه المسائل المتعلقة بالحق الضماني تستتبع أيضا مسائل تتعلق بملكية ذلك الحق وإنفاذه، خصوصا في سياق الحقوق الدنيا ومعاملة الأجانب معاملة المواطنين، وهي مسائل تسوّى وفقا لمبدأ السريان الإقليمي.
    - issues with respect to article 4 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea (SPLOS/64); UN - مسائل تتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (SPLOS/64)؛
    8. Where the Prosecutor is aware that the testimony of any witness may raise issues with respect to self-incrimination, he or she shall request an in camera hearing and advise the Chamber of this, in advance of the testimony of the witness. UN 8 - حينما يكون المدعي على علم بأن شهادة أي شاهد قد تثير مسائل تتعلق بتجريم الشاهد لنفسه، يطلب عقد جلسة مغلقة ويبلغ الدائرة بذلك قبل أن يدلي الشاهد بشهادته.
    8. Where the Prosecutor is aware that the testimony of any witness may raise issues with respect to self-incrimination, he or she shall request an in camera hearing and advise the Chamber of this, in advance of the testimony of the witness. UN 8 - حينما يكون المدعي على علم بأن شهادة أي شاهد قد تثير مسائل تتعلق بتجريم الشاهد لنفسه، يطلب عقد جلسة مغلقة ويبلغ الدائرة بذلك قبل أن يدلي الشاهد بشهادته.
    8. Where the Prosecutor is aware that the testimony of any witness may raise issues with respect to self-incrimination, he or she shall request an in camera hearing and advise the Chamber of this, in advance of the testimony of the witness. UN 8 - حينما يكون المدعي على علم بأن شهادة أي شاهد قد تثير مسائل تتعلق بتجريم الشاهد لنفسه، يطلب هو أو هي عقد جلسة مغلقة ويبلغ الدائرة بذلك قبل أن يدلي الشاهد بإفادتــــه.
    8. Where the Prosecutor is aware that the testimony of any witness may raise issues with respect to self-incrimination, he or she shall request an in camera hearing and advise the Chamber of this, in advance of the testimony of the witness. UN 8 - حينما يكون المدعي على علم بأن شهادة أي شاهد قد تثير مسائل تتعلق بتجريم الشاهد لنفسه، يطلب عقد جلسة مغلقة ويبلغ الدائرة بذلك قبل أن يدلي الشاهد بشهادته.
    However, the very low number of prosecutions for war crimes and crimes against humanity, including torture offences, under the aforementioned laws raises issues with respect to the State party's policy in exercising universal jurisdiction. UN بيد أن العدد المتدني جداً من حالات مقاضاة جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بما في ذلك جرائم التعذيب، بموجب القوانين السالفة الذكر، يثير مسائل تتعلق بسياسة الدولة الطرف في مجال ممارسة الولاية القضائية العالمية.
    (b) That the communication is admissible insofar as it raises issues with respect to article 3 of the Convention; UN (ب) أن البلاغ مقبول طالما أنه يثير مسائل تتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية؛
    However, the very low number of prosecutions for war crimes and crimes against humanity, including torture offences, under the aforementioned laws raises issues with respect to the State party's policy in exercising universal jurisdiction. UN بيد أن العدد المتدني جداً من حالات مقاضاة جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بما في ذلك جرائم التعذيب، بموجب القوانين السالفة الذكر، يثير مسائل تتعلق بسياسة الدولة الطرف في مجال ممارسة الولاية القضائية العالمية.
    19. In several States parties that had established concealment (a non-mandatory provision) as a criminal offence, there were issues with respect to the continued retention of property. UN 19- وفي عدة دول أطراف جرَّمت الإخفاء (وهو حكم غير إلزامي)، أُثيرت مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات.
    19. In several States parties that had established concealment (a non-mandatory provision) as a criminal offence, there were issues with respect to the continued retention of property. UN 19- وفي عدة دول أطراف جَرَّمت الإخفاء (وحكمه غير إلزامي)، أُثيرت مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات.
    1.2 On 9 March 2011, the Committee decided that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 2, paragraph 3, alone and read in conjunction with article 7; and articles 2, paragraph 1 and 26 of the Covenant. UN 1-2 وفي 9 آذار/مارس 2011، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 3 من المادة 2، منفردة ومقترنة بالمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد.
    6.6 The Committee therefore decided that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 2, paragraph 3, alone and read in conjunction with article 7; and articles 2, paragraph 1 and 26, of the Covenant. UN 6-6 وعليه قررت اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 3 من المادة 2، منفردة ومقترنة بالمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد.
    :: In the view of OIOS, the Commission needed to make proposals to its Governing Council concerning a number of issues with respect to resolving policy matters that may hamper its ability to complete operations in accordance with its work plan. UN :: يرى مكتب الرقابة أن اللجنة يلزم أن تقدم مقترحات إلى مجلس إدارتها بشأن عدد من المسائل فيما يتعلق بحل المشاكل المتعلقة بالسياسات التي يمكن أن تعيق قدرتها على إنجاز العمليات وفقا لخطة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد