ويكيبيديا

    "issuing licences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصدار تراخيص
        
    • إصدار التراخيص
        
    • وإصدار تصاريح
        
    • بإصدار تراخيص
        
    For example, it is unlikely that the parameters and criteria agreed for issuing licences for exports would be useful or even relevant for issuing licences for imports. UN فمن غير المرجح مثلا أن تكون البارامترات والمعايير المتفق عليها لتنظيم إصدار تراخيص التصدير ذات نفع أو حتى ذات صلة بموضوع إصدار تراخيص الاستيراد.
    It has wide regulatory powers, which include issuing licences for generation, transmission and distribution and prescribing their terms and conditions, establishing the tariff structure and developing performance standards. UN وهي مخوَّلة سلطات تنظيمية واسعة، من بينها إصدار تراخيص توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها وتحديد شروط ذلك وأحكامه، وإرساء هيكل التعريفات ووضع معايير الأداء.
    When issuing licences for exports of weapons to third countries Austria applies the common standards of the EU Code of Conduct on arms exports. UN وتطبق النمسا، عند إصدار تراخيص تصدير الأسلحة إلى البلدان الأخرى، المعايير المشتركة المنصوص عليها في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    At the same time the Government has stopped issuing licences for new weapons, while a ban on the display of weapons has also been imposed and is being implemented completely and vigorously. UN وفي الوقت نفسه، أوقفت الحكومة إصدار التراخيص للأسلحة الجديدة، بينما فرض حظر على عرض الأسلحة ويطبق تطبيقا كاملا وحازما.
    EU member States to consult each other before issuing licences UN الأحكام المتعلقة بنظام إصدار التراخيص الاستثناءات من نظام إصدار التراخيص
    (a) To identify, under national regulations and legislation, the authorities responsible for monitoring and issuing licences for arms transfers; UN (أ) القيام، في إطار القوانين واللوائح الوطنية، بتحديد السلطات المسؤولة عن مراقبة ونقل الأسلحة وإصدار تصاريح لنقلها؛
    Moreover, some ministries, departments, district executive committees and municipal city halls infringe the present legal provisions by issuing licences for the development of certain activities that did not obtain a labour protection authorization from the State inspectorates. UN وعلاوةً على ذلك، فإن بعض الوزارات والإدارات واللجان التنفيذية المحلية والمجالس البلدية تخل بالأحكام القانونية المعمول بها حالياً بإصدار تراخيص لتنفيذ أنشطةٍ محددة لم تحصل على تصريحٍ من هيئات التفتيش الحكومية فيما يخص حماية العمال.
    - The Ministry of the Economy and is responsible for issuing licences to export dual-use goods. UN - وزارة الاقتصاد مسؤولة عن إصدار تراخيص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج.
    - The Ministry of the Economy and the Nuclear Safety Administration are responsible for issuing licences to export nuclear and radioactive materials. UN - وزارة الاقتصاد وإدارة السلامة النووية مسؤولتان عن إصدار تراخيص لتصدير المواد النووية والمشعة.
    3. Within the United Kingdom, BNSC is responsible for issuing licences to confirm that United Kingdom satellites are launched and operated in accordance with the obligations of the United Kingdom under the Outer Space Act 1986. UN 3- ويتولى المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء داخل بريطانيا مسؤولية إصدار تراخيص تؤكد أن سواتل المملكة المتحدة تطلق وتشغَّل وفقا لالتزامات المملكة بموجب قانون الفضاء الخارجي لسنة 1986.
    The Cayman Islands stopped issuing licences to so-called " shell banks " in 1992, but 62 such banks were already in existence. UN وتوقفت جزر كايمان عن إصدار تراخيص لما يطلق عليه " المصارف القابضة " في عام 1992، غير أن 62 من هذه المصارف كانت موجودة بالفعل.
    20. BNSC is responsible for issuing licences to confirm that United Kingdom satellites are launched and operated in accordance with the United Kingdom's obligations under the Outer Space Act 1986. UN 20- إن المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء مسؤول عن إصدار تراخيص تؤكد أن السواتل تطلق وتشغَّل وفقا لالتزامات المملكة المتحدة بموجب قانون الفضاء الخارجي لسنة 1986.
    Delegations had also highlighted Ethiopia's efforts to broaden freedom of expression by issuing licences to a number of press outlets, encouraged the continued expansion of social services, welcomed efforts to reduce child and maternal mortality and supported the food security policy. UN كما سلطت الوفود الضوء على الجهود التي تبذلها إثيوبيا لتوسيع نطاق حرية التعبير عن طريق إصدار تراخيص لعدد من الوكالات الصحافية، وشجعتها على مواصلة توسيع نطاق الخدمات الاجتماعية، ورحبت بالجهود الرامية إلى الحد من وفيات الأطفال والوفيات النفاسية، وأعربت عن دعمها السياسة العامة للأمن الغذائي.
    (c) By avoiding issuing licences for exports where it seems that there is a clear risk that the weapons in question might be diverted within the recipient country or re-exported for purposes contrary to the aims of this document; UN (ج) بتجنب إصدار تراخيص للتصدير حيث يتبين أن ثمة خطرا واضحا بأن الأسلحة المعنية قد تحيد عن طريقها داخل البلد الذي يتم تسليمها فيه أو يعاد تصديرها لأغراض تتعارض وأهداف هذه الوثيقة؛
    The National System is responsible for issuing licences and authorizations to work with nuclear material and for accounting for and control of this type of material. UN والنظام الوطني مسؤول عن إصدار التراخيص والأذون من أجل استخدام المواد النووية ومن أجل حصرها ومراقبتها.
    Consequently, this is where the possible argument comes into play that the Government should endeavour to take the diamonds off the market by issuing licences. UN وبالتالي يمكن سوق الحجة بأن على الحكومة أن تسعى لوقف المتاجرة بهذا الماس عن طريق إصدار التراخيص.
    Fishing within FICZ continues to be administered by the Falkland Islands Government, which pays strict attention to conservation requirements in issuing licences. UN والصيد ضمن المنطقة الداخلية ما تزال تديره حكومة جزر فوكلاند التي تولي اهتماما شديدا لشروط حفظ المنطقة عند إصدار التراخيص.
    In the preceding period, all State bodies participating in the process of issuing licences for the above-mentioned goods were networked with the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship, which houses the main database. UN وفي الفترة السابقة، أنشئت شبكة تصل جميع أجهزة الدولة المشاركة في عملية إصدار التراخيص للسلع المذكورة أعلاه بقاعدة بيانات رئيسية موجودة في وزارة الاقتصاد والعمل ومبادرات الأعمال.
    All State bodies participating in the process of issuing licences for the above-mentioned goods have been networked with the Ministry of the Economy, Labour and Entrepreneurship, which houses the main database. UN وتم إنشاء شبكة تصل جميع أجهزة الدولة المشاركة في عملية إصدار التراخيص للسلع المذكورة أعلاه بقاعدة بيانات رئيسية موجودة في وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة.
    Once the State Office is established it will succeed the present Nuclear Safety Department of the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship and will take over its responsibilities for issuing licences and consents for carrying out of nuclear activities. UN وسيخلف المكتب، بعد إنشائه، إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع ويتولى مهام إصدار التراخيص ومنح الموافقات اللازمة للقيام بالأنشطة النووية، وهي مهام موكلة حاليا إلى الإدارة المذكورة.
    :: Significantly increase visits by United States citizens and resident aliens, by interpreting broadly the 12 categories of travel-related transactions permitted by law (for example, expanding educational visits; issuing licences for participation in professional conferences and academic, scientific, student, cultural, sporting and religious exchanges; and authorizing humanitarian projects, among other measures) UN :: زيادة كبيرة في سفر المواطنين الأمريكيين والرعايا الأجانب المقيمين في الولايات المتحدة، ومن خلال تفسير فضفاض لفئات السفر المسموح بها بموجب القانون() وعددها 12 فئة، (على سبيل المثال، تمديد فترات السفر التثقيفي، وإصدار تصاريح المشاركة في المؤتمرات المهنية، والتبادل الأكاديمي، والعلمي والطلابي والثقافي والرياضي والديني؛ والإذن بتنفيذ المشاريع ذات الطابع الإنساني، في جملة تدابير أخرى)
    For this reason, as well as to prevent abuses of market power, it would often be useful to separate contestable sectors from natural monopoly carrier networks or grids; contestable sectors could be exposed to competition by issuing licences providing access to the grid to other suppliers. UN ولهذا السبب وأيضا من أجل منع التجاوزات في استخدام القوة السوقية، فإن من المفيد في كثير من الحالات استقلال القطاعات المتنازع عليها عـن شبكات النقل والتوزيع الاحتكارية؛ ويمكن فتح هذه القطاعات أمام المنافسة بإصدار تراخيص توفر إمكانية وصول الموردين اﻵخرين إلى الشبكة)٩٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد