ويكيبيديا

    "it adopted on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتمدتها في
        
    • التي اعتمدتها بشأن
        
    • اعتمدته بشأن
        
    • اعتمده في
        
    21. In conducting its work, the Committee followed the guidelines which it adopted on 23 March 2006. UN 21 - واتبعت اللجنة، في تسيير أعمالها، المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في 23 آذار/ مارس 2006().
    28. In conducting its work, the Committee continued to apply the guidelines it adopted on 23 March 2006 and amended on 27 December 2007. UN 28 - وقد استمرت اللجنة، أثناء قيامها بعملها، في تطبيق المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في 23 آذار/مارس 2006 والمعدلة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The agreed conclusions it adopted on that topic2 were to be submitted to the Economic and Social Council for its endorsement at its substantive session of 2003. UN ومن المقرر تقديم النتائج المتفق عليها التي اعتمدتها في هذا الشأن() إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقرارها في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Confirming the conclusions and recommendations it adopted on Burundi at its forty-fourth session, UN وإذ تؤكد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بشأن بوروندي في دورتها الرابعة واﻷربعين،
    Confirming the conclusions and recommendations it adopted on Burundi at its forty-fourth session, UN وإذ تؤكد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بشأن بوروندي في دورتها الرابعة واﻷربعين،
    During the period under review, the Committee held two informal meetings, on 14 October and 12 December 2005, at which it considered issues relating to the sanctions regime, in particular de-listing guidelines, which it adopted on 14 December 2006. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين غير رسميتين يومي 14 تشرين الأول/أكتوبر و 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، بحثت فيهما المسائل ذات الصلة بنظام الجزاءات، لا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بشطب أسماء من القائمة، التي اعتمدتها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    " 50. In the present case, the Parties are in agreement in considering that the existence of a state of necessity must be evaluated in the light of the criteria laid down by the International Law Commission in article 33 of the draft articles on the international responsibility of States that it adopted on first reading. UN " 50 - يتفق الطرفان، في هذه القضية، على اعتبار أن من الواجب تقييم وجود حالة ضرورة في ضوء المعايير التي حددتها لجنة القانون الدولي في المادة 33 من مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول التي اعتمدتها في القراءة الأولى.
    which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN ) الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool, UN ) التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تعترف بأنها معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان وأداة من أدوات التنمية أيضا،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه،
    6. With regard to paragraphs 2 (a) and (b) of resolution 1343 (2001), the Government of Liberia reiterated its earlier submissions, contained in my second and third reports pursuant to that resolution, to the effect that its policy of disengagement with RUF, which it adopted on 12 January 2001, remained unchanged. UN 6 - فيما يتعلق بالفقرتين 2 (أ) و (ب) من القرار 1343 (2001)، كررت حكومة ليبريا ما جاء في تقاريرها السابقة، والواردة في تقريري الثاني والثالث عملا بالقرار، بما يفيد بأن سياستها القاضية بفك الارتباط مع الجبهة المتحدة الثورية، التي اعتمدتها في 12 كانون الثاني/يناير 2001، لم تتغير.
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons which it adopted on 3 December 1982 and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأُطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، والتي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع جوانبها ومستفيدين منها، على حد سواء،
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it adopted on 13 December 2006 and which entered into force on 3 May 2008, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights and a development instrument, and taking note of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 والتي دخلت حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008، وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها صك لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه، وإذ تحيط علما بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()،
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    12. In that way, the Committee would also be acting consistently with the concluding observations it adopted on Algeria in 2007 (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13), in which it stated unequivocally that Algeria should bring Ordinance No. 06-01 into line with the Covenant. UN 12- وعلاوة على ذلك، كانت اللجنة ستتصرف من ثم بانسجام مع الملاحظات الختامية التي اعتمدتها بشأن الجزائر في عام 2007 (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13)، والتي طالبت فيها الدولة الجزائرية صراحة بمواءمة الأمر المعني مع العهد.
    12. In that way, the Committee would also be acting consistently with the concluding observations it adopted on Algeria in 2007 (CCPR/C/DZA/CO/3, paras. 7, 8 and 13), in which it stated unequivocally that Algeria should bring Ordinance No. 06-01 into line with the Covenant. UN 12- وعلاوة على ذلك، كانت اللجنة ستتصرف من ثم بانسجام مع الملاحظات الختامية التي اعتمدتها بشأن الجزائر في عام 2007 (CCPR/C/DZA/CO/3، الفقرات 7 و8 و13)، والتي طالبت فيها الدولة الجزائرية صراحة بمواءمة الأمر المعني مع العهد.
    of All Forms of Racial Discrimination 13. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has referred to double discrimination affecting women and gender-related racial discrimination issues in more than half of the concluding observations it adopted on States parties' reports during its sixty-eighth and sixty-ninth sessions (2006). UN 13- أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى التمييز المزدوج الذي تتعرض لـه المرأة وإلى قضايا التمييز العنصري المتصلة بنوع الجنس في أكثر من نصف الملاحظات الختامية التي اعتمدتها بشأن تقارير الدول الأطراف أثناء دورتيها الثامنة والستين والتاسعة والستين (2006).
    In this regard I wish to pay tribute to Ambassador Gerald Shannon, the Special Coordinator, who made every effort to achieve the objective set by the United Nations General Assembly in the resolution it adopted on this topic at its forty-eighth session. UN وأود أن أشيد في هذا الشأن بالسفير السيد جيرالد شانن، المنسق الخاص، الذي بذل قصارى جهده في سبيل بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في القرار الذي اعتمدته بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    2. Recalls the special session on Haiti convened on 27 January 2010 and resolution S/13-1, which it adopted on that occasion, and welcomes the report prepared pursuant to that resolution by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the recommendations contained therein; UN 2- يشير إلى الدورة الاستثنائية التي عقدها المجلس بشأن هايتي في 27 كانون الثاني/يناير 2010 وإلى القرار دإ-13/1 الذي اعتمده في تلك الدورة، ويرحب بالتقرير الذي قدمته وفقاً لذلك القرار مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان() وبالتوصيات الواردة فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد