ويكيبيديا

    "it also asked the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطلبت أيضا إلى الحكومة
        
    • وطلبت إلى الحكومة أيضا
        
    • وطلبت أيضا من الحكومة أن
        
    • وطلبت من الحكومة
        
    it also asked the Government to indicate specific measures taken to promote objective job evaluation methods. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير المحددة المتخذة لتعزيز السبل الموضوعية لتقييم الوظائف.
    it also asked the Government to provide information on any measures taken to address the issues of the lack of affordable childcare services and facilities, as well as any progress made in this regard. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أي تدابير متخذة لمعالجة قضايا الافتقار إلى خدمات ومرافق رعاية الطفل المعقولة التكلفة، فضلا عن أي تقدم محرز في هذا الصدد.
    it also asked the Government to take steps to amend section 139 of the Personal Status Act respecting child custody and limiting the right of female custodians to work. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لتعديل المادة 139 من قانون الأحوال الشخصية فيما يتعلق بحضانة الطفل والحد من حق الحاضنات في العمل.
    it also asked the Government to raise awareness among workers and employers and their representatives of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to promote the inclusion of the principle in collective agreements. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعمل على توعية العمال وأرباب العمل وممثليهم بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والتشجيع على إدراج المبدأ في الاتفاقات الجماعية.
    it also asked the Government to take practical measures to prevent and address sexual harassment. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تتخذ تدابير عملية لمنع التحرش الجنسي والتصدي له.
    it also asked the Government to indicate the legal remedies in the case of discriminatory dismissal, and to provide information on any cases relating to the dismissal of workers due to their family responsibilities. UN وطلبت من الحكومة أن تبين سبل الانتصاف القانونية المتاحة في حالة التعرض للفصل من العمل بسبب التمييز، وأن تقدم معلومات عن أي قضايا متصلة بفصل العمال بسبب مسؤولياتهم الأسرية.
    it also asked the Government to take steps to promote objective job evaluation methods in the private sector to eliminate unequal pay, and to provide information on the progress made in that regard. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز الأساليب الموضوعية لتقييم الوظائف في القطاع الخاص من أجل القضاء على عدم المساواة في الأجر، وأن توفر المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    it also asked the Government to indicate whether equal remuneration between men and women had been discussed specifically within the National Tripartite Committee, and how the principle had been reflected in the establishment of the minimum wage. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تبين ما إذا كانت المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة قد نوقشت على وجه التحديد في إطار اللجنة الثلاثية الوطنية، والكيفية التي تجسد بها المبدأ في إنشاء الحد الأدنى للأجور.
    it also asked the Government to take measures to enhance the capacity of law enforcement officials to identify and address discrimination in employment and occupation. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ تدابير ترمي إلى تعزيز قدرة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على تحديد التمييز في العمالة والمهن ومعالجته.
    it also asked the Government to provide further information on the progress made in updating the job evaluation and grading survey of 1974. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات إضافية عن التقدم المحرز في تحديث مسح تقييم الوظائف وتحديد رتبها الذي أجري عام 1974.
    it also asked the Government to provide information on any measures taken to eliminate the gender wage gap, as agreed with the social partners under the terms of the 2004 Declaration for social dialogue. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة للقضاء على الفجوة في الأجور بين الجنسين، على النحو المتفق عليه مع الشركاء الاجتماعيين بموجب بنود إعلان عام 2004 المتعلق بالحوار الاجتماعي.
    it also asked the Government to provide information on awareness-raising and other measures adopted to deal with negative attitudes towards religious minorities in the workplace and to promote and ensure equal opportunity and treatment for workers of different faiths. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تزودها بمعلومات عن جهود التوعية والتدابير الأخرى المعتمدة للتعامل مع المواقف السلبية تجاه الأقليات الدينية في مكان العمل، ولتعزيز وكفالة المساواة في الفرص وفي المعاملة بين العمال المنتمين إلى مختلف الأديان.
    it also asked the Government to continue to provide information on the number and outcome of cases of sexual harassment and discrimination on the grounds of pregnancy and maternity lodged with IEFH, the labour inspectorate or the judicial authorities. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن عدد ونتائج قضايا التحرش الجنسي، والتمييز على أساس الحمل والأمومة المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة، أو مفتشية العمل أو السلطات القضائية.
    it also asked the Government to provide information on the practical application of the structure, including on the issues dealt with by the Fair Wages and Salaries Commission and the steps taken by the Commission to ensure full application of the principle of the Convention in the public service. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التطبيق العملي للهيكل ، بما في ذلك عن المسائل التي تتناولها لجنة المرتبات والأجور العادلة، والخطوات التي اتخذتها هذه اللجنة لضمان التطبيق الكامل لمبدأ الاتفاقية في مجال الخدمة العامة.
    it also asked the Government to indicate whether the Interinstitutional Plan for the Prevention of Gender Violence, to which reference was made in 2009, had been adopted and whether it provided for action to prevent and combat sexual harassment at work. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تبين ما إذا كانت الخطة المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف الجنساني، التي أشير إليها عام 2009، قد اعتمدت، وما إذا كانت تنص على إجراءات لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل ومكافحته.
    it also asked the Government to indicate the specific measures taken under the national programme for women's development in addressing the concentration of women in lower-paid jobs and their underrepresentation in higher-paid sectors or occupations, and the impact thereof. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تذكر التدابير المحددة المتخذة في إطار البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة 2011-2020 لمعالجة تركز النساء في الوظائف ذات الأجور الدنيا وتمثيلهن الناقص في القطاعات ذات الأجور العليا، والآثار المترتبة عن ذلك.
    it also asked the Government to provide information on the grounds of discrimination in the grievances pursuant to section 28 of the Education Act, and to indicate whether such grounds included that of discrimination under article 1 (1) (a) of the Convention. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أسس التمييز في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 28 من قانون التعليم، وأن تشير إلى ما إذا كانت تلك الأسس تتضمن أسس التمييز التي تنص عليها المادة1(1) (أ) من الاتفاقية.
    it also asked the Government to provide information on the measures taken to address horizontal and vertical occupational gender segregation, including under the notice on implementing the special plan for vocational training for the period from 2009 to 2010, as well as on the specific impact of the small-sum secured loans on promoting greater access of women to better-paid employment and occupations. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني الأفقي والرأسي بين الجنسين، بما في ذلك في إطار الإشعار المتعلق بتنفيذ الخطة الخاصة للتدريب المهني للفترة 2009-2010، وعن الآثار المحددة للقروض المضمونة الصغيرة على تشجيع إتاحة فرص أكبر لوصول المرأة إلى العمالة والمهن الأفضل أجرا.
    it also asked the Government to indicate the steps taken to collect and process statistical information on the situation of women in employment in the private and the public sectors. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تبين الخطوات المتخذة لجمع وتجهيز المعلومات الإحصائية عن حالة المرأة في سوق العمل في القطاعين الخاص والعام.
    it also asked the Government to provide information on the practical measures taken to prevent and address sexual harassment in employment and occupation. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير العملية المتخذة من أجل منع التحرش الجنسي في العمالة والمهن ومعالجته.
    it also asked the Government to consider amending the legislation to give full legislative effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت من الحكومة أيضاً أن تنظر في إمكانية تعديل التشريعات لإنفاذ مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء عند تساوي قيمة العمل بالكامل في القانون(97).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد