ويكيبيديا

    "it also notes that the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلاحظ أيضاً أن الدولة
        
    • كما تلاحظ أن الدولة
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة
        
    • كما تلاحظ اللجنة أن الدولة
        
    • وتلاحظ كذلك أن الدولة
        
    • وتشير أيضاً إلى أن الدولة
        
    • وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة
        
    • وتحيط علماً أيضاً بتأكيد الدولة
        
    it also notes that the State party has pointed out that the decision of the Court was not imbued with gender-based discrimination. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أشارت كذلك إلى أن قرار المحكمة العليا لم يصطبغ بأي تمييز قائم على نوع الجنس.
    it also notes that the State party did affirm that the courts have examined these allegations and have found them to be groundless. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة.
    it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم تنازع كون سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت.
    it also notes that the State party has provided no response to the authors' allegations regarding the enforced disappearance of their fathers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحبي البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لوالديهما.
    it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    it also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع.
    it also notes that the State party strengthened its cooperation with nongovernmental organizations (NGOs). UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف عززت تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    it also notes that the State party questions the complainant's authorship of the articles and blog entries in question. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف تشك في تأليف صاحبة الشكوى للمقالات والمدونات الإلكترونية المذكورة.
    it also notes that the State party questions the complainant's authorship of the articles and blog entries in question. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف تشك في تأليف صاحبة الشكوى للمقالات والمدونات الإلكترونية المذكورة.
    it also notes that the State party has hosted one of the world's largest refugee populations for over 30 years. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف قد استضافت على مدى 30 عاماً كتلة سكانية من اللاجئين هي من بين الأكبر في العالم.
    it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم تنازع كون سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت.
    it also notes that the State party has undertaken recent discussions to establish an appropriate mechanism for the coordination of the implementation of the Convention. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف أجرت مناقشات مؤخرا لإنشاء آلية مناسبة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    it also notes that the State party has launched public awareness campaigns, such as " This is Abuse " , which is aimed at preventing children from becoming victims and perpetrators of abuse. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف شرعت في تنفيذ حملات توعية عامة، مثل حملة " هذا اعتداء " ، وهي حملة تهدف إلى منع وقوع الأطفال ضحايا للإيذاء وتحولهم إلى معتدين.
    it also notes that the State party has a new legislative framework on juvenile justice under discussion among its competent Ministries and the House of Representatives. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد وضعت إطاراً تشريعياً جديداً يتعلق بقضاء الأحداث وهو حالياً قيد المناقشة لدى وزاراتها المختصة ومجلس النواب.
    it also notes that the State party has not provided any justification as to the necessity to restrict the author's rights in the case at issue. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي تبرير فيما يتعلق بضرورة تقييد حقوق صاحب البلاغ في القضية المعروضة عليها.
    it also notes that the State party allows extradition only when there is a bilateral or multilateral treaty of extradition, and does not use the Optional Protocol as a legal basis for extradition. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تسمح بتسليم المجرمين إلا إذا كانت هناك معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف لتسليم المجرمين، ولا تتخذ البروتوكول الاختياري أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    it also notes that the State party is currently drafting a bill on HIV/AIDS. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعكف حالياً على إعداد مشروع قانون بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    it also notes that the State party has informed the Committee that subsequent to the Supreme Court judgment, the Attorney-General has decided to indict all the police officers against whom there were adverse findings by the Supreme Court, but that as of the date of this decision, though eight years have lapsed since these events, no such indictments have been made. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف قد أخبرت اللجنة بأن المدعي العام قرر، عقب صدور حكم المحكمة العليا، اتهام جميع أفراد الشرطة الذين توصلت المحكمة العليا إلى استنتاجات سلبية بشأنهم، وإن كانت لم تقدَّم أي لوائح اتهام منذ تاريخ ذلك القرار رغم انقضاء ثماني سنوات على وقوع تلك الأحداث.
    it also notes that the State party has responded to and elaborated on many questions regarding the West Bank and Gaza posed by the Committee in the written list of issues and the oral discussion. UN وتشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف قد أجابت على الكثير من الأسئلة المتعلقة بالضفة الغربية وغزة التي أثارتها اللجنة في قائمة المسائل الخطية وفي المناقشات الشفوية، كما قدمت تفاصيل وافية بشأنها.
    it also notes that the State party does not dispute this claim of past torture but argues that he was unlikely to have been subjected to torture on the basis of involvement with the monarchists, given their low level of activity in the Islamic Republic of Iran. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تطعن في الادعاء المتعلق بسبق تعرضه للتعذيب وإنما تستبعد تعرضه للتعذيب بسبب انخراطه في أنشطة الجماعات المؤيدة للملكية، نظراً إلى ضعف مستوى أنشطة هذه الجماعات في جمهورية إيران الإسلامية.
    it also notes that the State party maintains that the author failed to make any complaint about the verbal abuse by racist comments he was allegedly subjected to. UN وتحيط علماً أيضاً بتأكيد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أية شكوى عن الإساءة اللفظية في صيغة تعليقات عنصرية يزعم أنه تعرض لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد