ويكيبيديا

    "it called on all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعا جميع
        
    • وهي تدعو جميع
        
    • ودعت جميع
        
    • وتدعو جميع
        
    • ويدعو جميع
        
    • كما دعا جميع
        
    • وتدعو بولندا جميع
        
    • ويدعو كافة
        
    • وقال إن وفده يدعو جميع
        
    • ودعا كافة
        
    • ودعت الجميع
        
    • وطلبت من جميع
        
    • وطلبوا من جميع
        
    • يدعو وفده جميع
        
    • فإنها تدعو سائر
        
    it called on all parties to work towards a permanent ceasefire and long-term solution. UN ودعا جميع الأطراف إلى العمل على وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    it called on all Member States to join in its pledge. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذا العهد الذي قطعته اللجنة على نفسها.
    it called on all Member States to sign and ratify the Protocol as soon as possible. UN وهي تدعو جميع الدول الأعضاء بالتوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    it called on all parties to stop indiscriminate shelling in densely populated areas. UN ودعت جميع الأطراف إلى وقف القصف العشوائي للمناطق المكتظة بالسكان.
    To that end, in 1998 it had helped IAEA organize an international conference on illicit trafficking and it called on all States to sign the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، قامت في عام 1998، بالاشتراك مع الوكالة، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع الاتجار غير المشروع وتدعو جميع الدول إلى التوقيع على اتفاقية بشأن الحماية الفعلية للمواد النووية.
    it called on all parties to ensure the protection of civilians and to facilitate the provision of assistance to those in need and supported all efforts made to address the situation. UN ويدعو جميع الأطراف إلى ضمان حماية المدنيين وتسهيل تقديم المساعدة للمحتاجين ودعم كل الجهود المبذولة للتصدي لهذه المشكلة.
    it called on all Member States to acknowledge the fundamental role of the Committee on Information and the Department of Public Information as the public voice of the Organization on the international stage. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى التسليم بالدور المحوري للجنة ولإدارة شؤون الإعلام بوصفهما صوت المنظمة على الساحة الدولية.
    it called on all the parties in Liberia to accelerate the process of disarmament and proceed with the full implementation of the Cotonou Accords. UN ودعا جميع اﻷطراف في ليبريا، إلى اﻹسراع بعملية نزع السلاح والمضي في تنفيذ اتفاقات كوتونو بشكل كامل.
    The Council was of the view that any further delay in reaching agreement on transitional arrangements would further exacerbate the polarization afflicting the country and it called on all relevant parties to speed up the negotiating process. UN وقد رأى المجلس أن أي مزيد من التأخير في التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية سيزيد من تفاقم الاستقطاب الذي أصيبت به البلد، ودعا جميع اﻷطراف المعنيين إلى اﻹسراع في عملية التفاوض.
    it called on all the Member States to ratify fair and non-discriminatory international territories, and to encourage the establishment of nuclear weapons-free zones. UN ودعا جميع الدول إلى العمل على إبرام وتوقيع المعاهدات الدولية التي تتسم بالإنصاف وعدم التمييز، وإلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي.
    it called on all Member States to abide by the principles and ideals of the Organization. UN وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء الى الالتزام بمبادئ المنظمة ومثلها.
    it called on all States to maintain their commitment to a balanced approach to drug control that encompassed strategies for reducing supply and demand. UN وهي تدعو جميع الدول إلى الحفاظ على التزامها باتباع نهج متوازن تجاه مراقبة المخدرات يشتمل على استراتيجيات للحد من العرض والطلب.
    it called on all delegations to follow its example. UN ودعت جميع الوفود إلى الاقتداء بها.
    it called on all parties in Chad to respond positively to this spirit of openness, and to give priority attention to reconciliation so as to protect the best interests of the Chadian people. UN ودعت جميع الأطراف التشادية إلى الاستجابة لهذه الرغبة في الحوار وإلى منح الأولوية للمصالحة من أجل الحفاظ على المصالح العليا للشعب التشادي.
    it called on all Member States to respond to that threat through greater cooperation and appropriate measures. UN وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصدي لهذ التهديد من خلال المزيد من التعاون واتخاذ ما يلزم من تدابير.
    it called on all countries to implement the decisions of the 1995 and 2000 Review Conferences, so as to boost the credibility of the NPT and the review process itself. UN ويدعو جميع البلدان إلى تنفيذ قرارات مؤتمر الاستعراض عام 1995 و 2000، بغية تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار وعملية الاستعراض نفسها.
    it called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. UN كما دعا جميع الدول الأعضاء للتصديق على اتفاقيات دولية عادلة وغير تمييزية والتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    it called on all States to cooperate with IAEA and introduce full transparency with regard to their sensitive nuclear activities. UN وتدعو بولندا جميع الدول إلى التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستعمال الشفافية الكاملة فيما يتعلق بأنشطتها النووية الحسّاسة.
    it called on all States of the region to accede to the biological and chemical weapons conventions and the NPT and to establish an effectively verifiable zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويدعو كافة دول المنطقة إلى الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها بشكل فعال.
    it called on all States to do likewise. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول إلى أن تحذو ذلك الحذو.
    it called on all Darfurian communities, stakeholders, political parties and armed movements to participate in the process, which should enjoy the confidence of all the people of Darfur. UN ودعا كافة المجتمعات المحلية، والجهات صاحبة المصلحة والأحزاب السياسية والحركات المسلحة الدارفورية إلى المشاركة في العملية، التي ينبغي أن تحظى بثقة جميع أهالي دارفور.
    it called on all to strongly commit themselves to the right to development. UN ودعت الجميع إلى الالتزام بقوة بالحق في التنمية.
    it called on all States Members to join in those programmes and hoped that the advancement of peace between nations would be forged through cooperation by research centres and non-governmental organizations. UN وطلبت من جميع الدول اﻷعضاء أن تشترك في هذه البرامج وتأمل في تعزيز السلام بين الدول من خلال التعاون بين مراكز اﻷبحاث والمنظمات غير الحكومية.
    it called on all Governments to heed the lessons of Hiroshima and Nagasaki and to begin multilateral negotiations immediately on a convention with a view to the total elimination of nuclear weapons. UN وطلبوا من جميع الحكومات أن تستفيد من دروس هيروشيما وناغازاكي وتبدأ على الفور مفاوضات متعددة الأطراف حول اتفاقية تهدف إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    it called on all States to adhere to the principle of non-refoulement to ensure that refugees and asylum seekers fleeing the Democratic People's Republic of Korea were not forcibly returned. UN كما يدعو وفده جميع الدول إلى أن تلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية ضمانا لئلا يتعرض للإعادة القسرية اللاجئون وملتمسو اللجوء الفارون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Concerned at the large number of Member States whose voting rights had been suspended, it called on all Member States to pay their arrears in full and to arrange payment plans with the Director-General. UN ونظرا لانشغال المجموعة إزاء تعليق حقوق التصويت لعدد كبير من الدول الأعضاء، فإنها تدعو سائر الدول الأعضاء لدفع متأخراتها كاملة وترتيب خطط دفعها مع المدير العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد