ويكيبيديا

    "it can be seen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن ملاحظة
        
    • ويمكن ملاحظة
        
    • ويمكن أن يُرى
        
    • يمكن أن نرى
        
    • فإنه يستفاد
        
    • يمكننا أن نرى
        
    • يمكننا أن نلاحظ
        
    • ويتضح منه
        
    • ويمكن أن نرى
        
    • يمكن رؤية
        
    • ويتبين مما
        
    • ويتضح من الشكل
        
    Over the longer term, it can be seen that the unemployment rate for women has always been significantly higher than that for men. UN وخلال فترة أطول يمكن ملاحظة أن معدل بطالة المرأة كانت دائما أكثر بكثير من بطالة الرجل.
    it can be seen that assistance is offered by the United Nations system at the national level at various levels of government and society. UN يمكن ملاحظة المساعدة التي توفرها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في مختلف المستويات الحكومية والمجتمعية.
    From the various initiatives mentioned above, it can be seen that the Government of Mauritius is fully committed to eliminate discrimination against women. UN من بين شتى المبادرات المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة أن حكومة موريشيوس ملتزمة التزاماً تاماً بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Within the various sporting federations, it can be seen that there are significant differences between the numbers of males and females registered. UN ويمكن ملاحظة أنه توجد على صعيد الاتحادات المختلفة، اختلافات بارزة بين عدد الخريجيين الذكور وعدد الخريجات الإناث.
    it can be seen that a great deal of work has been carried out by contractors, but the lack of collaboration or common methods of presentation has made it impossible to interpret the results on a regional scale. UN ويمكن أن يُرى أن المتعاقدين قد اضطلعوا بقدر كبير من العمل، ولكن الافتقار إلى التعاون بشأن أساليب العرض الموحدة قد جعلت من المستحيل تفسير النتائج على نطاق إقليمي.
    Thus it can be seen that the number of Cambodians who are infected with HIV has decreased. UN 343 - يمكن أن نرى أن عدد الكمبوديين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض.
    According to data by municipalities it can be seen that there were variations in relation to the representation of women compared to the 2008 elections. UN ووفقا لبيانات البلديات يمكن ملاحظة أن هناك اختلافات فيما يتعلق بتمثيل المرأة بالمقارنة مع انتخابات عام 2008.
    17. Nonetheless, even with the limited data, it can be seen that the use of LTAs in the system reaches significant or high levels. UN 17 - ومع ذلك، رغم قلة البيانات المتاحة، يمكن ملاحظة أن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في المنظومة يبلغ مستويات كبيرة أو مرتفعة.
    When we compare the results of the local elections in 2001, 2005 and 2009, it can be seen that the representation of women in representative bodies of local authorities was gradually increasing. UN وعندما نُقارن نتائج الانتخابات المحلية في عام 2001 وعام 2005 وعام 2009 يمكن ملاحظة أن تمثيل المرأة في الهيئات النيابية ذات السلطات المحلية آخذ في الزيادة تدريجيا.
    25. Looking at the current geographical distribution of cases and the estimated population of staff members, it can be seen that certain locations are overrepresented. UN 24 - وبإلقاء نظرة على التوزيع الجغرافي الحالي للقضايا والعدد التقديري للموظفين، يمكن ملاحظة وجود تمثيل زائد من بعض المواقع.
    86. For these reasons it can be seen that the consequences attached to international crimes in the present draft articles are limited, and for the most part non-exclusive, and that the procedural incidents of the concept are wholly undeveloped. UN ٦٨ - ولهذه اﻷسباب يمكن ملاحظة أن النتائج المرتبطة بالجنايات الدولية في مشاريع المواد الحالية محدودة، وهي في معظم الحالات غير نافية، وأن الحالات اﻹجرائية للمفهوم غير موضحة بالمرة.
    Based on the information presented in the reports to the Council on the status of documentation, it can be seen that, regarding timeliness, the best year was 1998 and the worst 2000 (table 3). UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في التقارير المقدمة إلى المجلس بشأن حالة الوثائق، يمكن ملاحظة أن أفضل سنة، من حيث مراعاة المواعيد المحددة، كانت سنة 1998 وأسوأها كان سنة 2000 (الجدول 3).
    it can be seen that some sectors have virtually completed their phase-out while others still have major hurdles to overcome. UN ويمكن ملاحظة أن بعض القطاعات أكملت عملياً التخلص التدريجي فيها بينما لا تزال هناك عقبات كبيرة يتعين على قطاعات أخرى تخطيها.
    There are women workers in other sectors such as industry and other services, and it can be seen that women are making steady progress in entering fields such as medicine and law and elected and appointed political positions. UN وهناك نساء يعملن في قطاعات أخرى مثل الصناعة والخدمات اﻷخرى، ويمكن ملاحظة أن النساء يحرزن تقدما مطردا في اقتحام ميادين مثل الطب والقانون والمناصب السياسية بالانتخاب والتعيين.
    it can be seen that there is a higher participation of women compared to men in field crop and vegetable farming; and that the participation of women in farm machinery operation is minimal. UN ويمكن ملاحظة ارتفاع معدل اشتراك النساء، بالمقارنة مع الرجال، في مجال محاصيل الحقول وزراعة الخضروات؛ وضآلة اشتراك النساء في تشغيل آلات المزارع.
    it can be seen from Appendix 5 (c) of the report that current exposures to POP-BDE are at levels where serious health effects are being measured in epidemiological studies. UN ويمكن أن يُرى من التذييل 5 (ج) للتقرير أن حالات التعرض الحالية تبلغ مستويات تقاس فيها آثار صحية خطيرة في الدراسات الوبائية.
    it can be seen from Table 5 that the export ban will induce disposal costs corresponding to US$ 0.30 / kg per year for Europe. UN يمكن أن نرى من الجدول 5 أن حظر التصدير سوف يؤدي إلى تكلفة للتخلص من الزئبق تصل إلى 0.30 دولار أمريكي لكل كيلوغرام في السنة تتحملها أوروبا.
    Although the various proposals of the Special Rapporteurs on treaty law never insist, in so many words, that express acceptances must be in writing, it can be seen from their work that they have always leaned towards the maintenance of a certain formality. UN ورغم أن الاقتراحات المختلفة للمقررين الخاصين لقانون المعاهدات لم يسبق لها أن اشترطت صراحة الشكل الكتابي للقبول الصريح، فإنه يستفاد من أعمالهم أنهم دأبوا على اعتبار اشتراط قدر معين من الشكلية أمرا مقبولا.
    it can be seen that GDP and GNP figures have increased threefold over the past decade. UN يمكننا أن نرى أن أرقام الناتج المحلي الإجمالي والناتج القومي الإجمالي تضاعفت ثلاث مرات على مدى العقد الماضي.
    171. Second, it can be seen that these are acts formulated by States: Colombia, Cuba, Egypt, France, Jordan, Norway, the Russian Federation, Switzerland and the United States. UN 171- ثانيا، يمكننا أن نلاحظ بأن الأمر يتعلق بأعمال صادرة عن دول: الاتحاد الروسي والأردن وسويسرا وفرنسا وكوبا وكولومبيا ومصر والنرويج والولايات المتحدة.
    it can be seen that expenditure for organization strengthening represents only 2 per cent of total programme expenditure. UN ويتضح منه أن نفقات تعزيز المنظمات لا تمثل سوى 2 في المائة من إجمالي نفقات البرنامج.
    it can be seen that Africa is still a poor continent. UN ويمكن أن نرى أن أفريقيا لا تزال قارة فقيرة.
    Come to us, where it can be seen how in this Hall we have created hope. UN تعالوا عندنا، حيث يمكن رؤية كيف أننا في هذه القاعة بعثنا الأمل.
    84. it can be seen from the review that the offence punishable under our criminal legislation is pimping. UN 84 - ويتبين مما تقدم أن قانون العقوبات في بيرو يعاقب على القوادة.
    it can be seen that there are currently 24 trust funds covering a range of needs and countries. UN ويتضح من الشكل وجود 24 صندوقاً استئمانياً في الوقت الراهن تغطي طائفة من الاحتياجات والبلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد