ويكيبيديا

    "it commended the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأثنت على
        
    • وأشادت
        
    • وأثنى على
        
    • وأشاد
        
    • ونوهت
        
    • وهي تشيد
        
    • وهي تثني على
        
    • وأثنت اللجنة على
        
    • أثنى على
        
    • ونوّهت
        
    • وأثنت بيلاروس على
        
    • كما أثنت على
        
    • كما أشاد
        
    • فإنها تثني على
        
    • وتثني على
        
    it commended the visit of the Subcommittee on Prevention of Torture. UN وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    it commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. UN وأثنت على الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية، التي سرعت من وتيرة النمو الاقتصادي.
    it commended the increased collaboration with civil society regarding torture and encouraged Jordan to continue those efforts. UN وأشادت بزيادة التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالتعذيب وشجعت الأردن على مواصلة تلك الجهود.
    it commended the establishment of rehabilitation centres for vulnerable groups. UN وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة.
    it commended the ratification of many human rights instruments. UN وأثنى على التصديق على العديد من صكوك حقوق الإنسان.
    it commended the establishment of the National Child Rights Committee mandated to coordinate the implementation of CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    it commended the Government's efforts to address that issue. UN وأثنت على الحكومة لما تبذله من جهود لمعالجة تلك المسألة.
    it commended the United Arab Emirates for its contribution to developing countries. UN وأثنت على ما تقدمه دولة الإمارات من مساهمات لصالح البلدان النامية.
    it commended the State party on the efforts made to better monitor sterilization procedures. UN وأثنت على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لتحسين رصد عمليات التعقيم.
    it commended the voluntary commitment to adopt a national plan of action for the promotion and protection of human rights. UN وأثنت على الالتزام الطوعي باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    it commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. UN وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل.
    it commended the efforts to improve health care, but expressed concern about the shortage of qualified health practitioners. UN وأشادت بالجهود المبذولة لتحسين الرعاية الصحية وأعربت عن قلقها من نقص المهنيين المؤهلين في مجال الصحة.
    it commended the efforts Italy was making to save lives at sea. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها إيطاليا من أجل إنقاذ الأرواح في البحر.
    it commended the initiative by Morocco and Switzerland on human rights education and requested further information on adequate housing. UN وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق.
    it commended the initiative by Morocco and Switzerland on human rights education and requested further information on adequate housing. UN وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق.
    it commended the reforms in the administration of justice, particularly those aimed at ensuring fair and transparent interrogation procedures. UN وأشادت بالإصلاحات في مجال إقامة العدالة، لا سيما الإصلاحات الرامية إلى ضمان العدالة والشفافية في إجراءات الاستجواب.
    it commended the Bahamas for its active engagement in regional cooperation mechanisms. UN وأشادت إستونيا بجزر البهاما على مشاركتها بهمّة في آليات التعاون الإقليمي.
    it commended the Secretariat’s efforts to expedite the issue of those publications. UN وأثنى على جهود اﻷمانة العامة لﻹسراع في إصدار هذه المنشورات.
    it commended the adoption of a national plan for the development of education, effective until 2015. UN وأشاد باعتماد خطة وطنية لتطوير التعليم، ستظل سارية إلى سنة 2015.
    it commended the efforts of the Congo in the peace consolidation process. UN ونوهت بجهود الكونغو المبذولة في إطار عملية توطيد السلام.
    it commended the Secretary-General for his efforts and looked forward to the realization of the full benefits of the new office space. UN وهي تشيد بالأمين العام على جهوده وتتطلع إلى تحقيق الاستفادة التامة من الحيز المكتبي الجديد.
    it commended the Agency's work in health, education, training and refugee relief; ideally it would have wished to vote in favour of all the resolutions relating to the work of UNRWA. UN وهي تثني على أعمال اﻷونروا في مجالات الصحة والتعليم والتدريب وإغاثة اللاجئين، وهي كانت تأمل، من منطلق المثالية، أن تصوت لصالح كافة القرارات المتصلة بأعمال اﻷونروا.
    it commended the Secretariat for the quality of the document. UN وأثنت اللجنة على الأمانة لجودة هذه الوثيقة.
    Lastly, it commended the role of the Peacebuilding Support Office as the driving force in the present endeavour. UN وأخيراً، أثنى على الدور الذي يؤديه مكتب دعم بناء السلام باعتباره القوة المحركة لهذا الجهد.
    it commended the efforts to combat discrimination. UN ونوّهت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز.
    it commended the Government's commitment to and progress made in combatting human trafficking. UN وأثنت بيلاروس على التزام الحكومة بمكافحة الاتجار بالبشر وعلى التقدم المحرز في هذا الشأن.
    it commended the poverty reduction strategy and progress on the right to food, health, education and for combating discrimination. UN كما أثنت على استراتيجية الحد من الفقر والتقدم المحرز في إعمال الحق في الغذاء والصحة والتعليم ومكافحة التمييز.
    it commended the country's commitment to establishing a mechanism to follow up on recommendations. UN كما أشاد بالتزام البلد بإنشاء آلية لمتابعة التوصيات.
    In particular, it commended the Department's efforts in developing and maintaining the very useful United Nations web site. UN وبوجه خاص، فإنها تثني على جهود الإدارة في إنشاء موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية والسهر على تطويره، وهو موقع جم المنافع.
    it commended the Governments of Uganda and Burundi for providing troops to AMISOM, as well as those countries that had indicated their willingness to do so, and paid tribute to the AMISOM peacekeepers. UN وتشيد بحكومتي أوغندا وبوروندي لتوفيرهما قوات للبعثة، وكذلك بالبلدان التي أعربت عن استعدادها للقيام بذلك، وتثني على حفظة السلام التابعين للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد