ويكيبيديا

    "it did not have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليس لديها
        
    • لم يكن لديها
        
    • ولم تتح للفريق
        
    • وليس لديها
        
    • لم تكن لديها
        
    • أنها لا تملك
        
    • لم تتوفر لها
        
    • لم تكن تملك
        
    • ﻷنها لا تتوفر لديها
        
    • أنه لا توجد لديها
        
    • أن ليس لها
        
    • لم يكن لديه
        
    • لم تكن لديه
        
    UNRWA also indicated that it did not have a specific manual or guidelines for the appointment of retirees. UN وأشارت الأونروا أيضا إلى أنه ليس لديها دليل محدد أو مبادئ توجيهية معينة تتناول تعيين المتقاعدين.
    CCSBT emphasized that it did not have provisions that allowed for opting out of decisions. UN وشددت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف على أنه ليس لديها أحكام تسمح بذلك الخيار.
    In its reply, Fusas stated that it did not have a copy of the guarantee. UN وأفادت شركة فوساس في ردها أنه ليس لديها نسخة من هذا السند.
    MONUC explained that it did not have staff with the requisite skills. UN وأوضحت البعثة أنه لم يكن لديها موظفون يتحلون بالمهارات اللازمة.
    Decides that the expert review team shall note in the review report the relevant information requested by the expert review team, that was designated as confidential by the Annex I Party, to which it did not have access; UN 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛
    it did not have any specific proposal, but would seriously consider proposals put forward by other delegations. UN وليس لديها أي اقتراح محدد، ولكنها ستنظر بجدية في المقترحات المقدمة من وفود أخرى.
    The Division stated that it did not have the capacity to implement certain reforms in a timely manner and thus could achieve only limited progress. UN وذكرت الشعبة أنه لم تكن لديها القدرة على تنفيذ بعض الإصلاحات في الوقت المناسب ومن ثم تمكنت فقط من إحراز تقدم محدود.
    Latvia reported that it did not have national programmes associated with the use of outer space, space objects or space debris. UN أفادت لاتفيا بأنه ليس لديها برنامج وطني يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي أو بالأجسام الفضائية أو بالحطام الفضائي.
    Mexico reported that it did not have any comments on this issue. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    Mexico reported that it did not have any comments on this issue. UN وأفادت المكسيك بأن ليس لديها أي ملاحظات بهذا الشأن.
    Mauritius indicated that it did not have a military force, but a Special Mobile Force, that was part of the police and under the command of the Commissioner of Police. UN وأفادت موريشيوس بأنه ليس لديها قوة عسكرية، وإنما لديها قوة متحركة خاصة هي جزء من جهاز الشرطة وتخضع لقيادة مفوض الشرطة.
    One State party reported that it did not have any legislation which made banking information secret, but that a person's banking and account information was confidential. UN وأفادت إحدى الدول الأطراف بأنه ليس لديها أيُّ تشريع يضفي السرية على المعلومات المصرفية، أما المعلومات المصرفية لأيِّ شخص والمعلومات الخاصة بحساباته فهي سرية.
    36. Since the Commission on Femicide had been established as a temporary body, it did not have a dedicated budget. UN 36 - وقالت إنه منذ إنشاء لجنة قتل الإناث باعتبارها هيئة مؤقتة، لم يكن لديها ميزانية مخصصة لها.
    169. UN-Women reported that it did not have any cases of fraud or presumptive fraud. UN 169 - أفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنها لم يكن لديها أي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض.
    Decides that the expert review team shall note in the review report the relevant information requested by the expert review team, that was designated as confidential by the Annex I Party, to which it did not have access; UN 2- يقرر أن يدرج فريق خبراء الاستعراض في التقرير الاستعراضي ما يطلبه فريق خبراء الاستعراض من معلومات ذات صلة يقرر الطرف المدرج في المرفق الأول أنها سرية ولم تتح للفريق إمكانية الاطلاع عليها؛
    it did not have a proactive anti-fraud and corruption strategy and plan, which means that such internal risks were not properly addressed. UN وليس لديها استراتيجية وخطة استباقية لمكافحة الغش والفساد، مما يعني أن هذه المخاطر الداخلية لم تُعالج بصورة مناسبة.
    OIOS noted that the Documentation Programming and Monitoring Unit felt that it did not have the authority to ensure departments' compliance with the above resolutions on the need for footnotes explaining delays in submission of documentation. UN إذ أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن وحدة برمجة ورصد الوثائق ارتأت أنه لم تكن لديها سلطة كفالة امتثال الإدارات للقرارات المذكور أعلاه بشأن الحاجة إلى إدراج حواشي تفسر التأخير في تقديم الوثائق.
    The Mission also commented that it did not have the technical ability to assess the performance of the Electoral Assistance Office staff. UN وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية.
    The United Nations could not be strong and effective if it did not have adequate and predictable resources. UN وليس بمقدور الأمم المتحــدة أن تصبح قويــة وفعالة إذا لم تتوفر لها موارد كافيـة يمكن التنبـؤ بهــا.
    To assert that it has done so, when it did not have the information on the basis of which it might have done so, enhances neither the quality nor the authority of its reasoning. UN والتأكيد على أنها فعلت ذلك، في الوقت الذي لم تكن تملك المعلومات التي كانت ربما ستستند إليها، للقيام بذلك، لا يدعم نوعية الحجج التي تقدمها ولا سلطانها.
    First, it did not have the capability of servicing and repairing the vehicles to an acceptable standard which would have enabled them to be used by UNPROFOR. UN أولا، ﻷنها لا تتوفر لديها القدرة على صيانة وإصلاح المركبات للوصول بها إلى مستوى مقبول يسمح باستخدام قوة اﻷمم المتحدة للحماية لها.
    The Unit indicated that it did not have sufficient resources to comply with the vendor database maintenance functions and had provided justification for additional staffing requirements in its budget submissions for the previous two bienniums. UN وذكرت الوحدة أنه لا توجد لديها الموارد الكافية للاستجابة لمهام تولي قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين، وقدمت تبريرا من أجل الاحتياجات الإضافية من الموظفين في ميزانيتها لفترة السنتين السابقتين.
    Mr. Chairman, if you allow the delegation of Japan to speak, after clarifying that it did not have the right to do so, Mexico will not oppose that decision. UN السيد الرئيس، إذا سمحت لوفد اليابان بالتكلم، بعد توضيح أن ليس لها الحق في فعل ذلك، فلن تعترض المكسيك على ذلك القرار.
    During 2004, it did not have a general ledger and indications were that there were errors in the data recorded. UN ففي عام 2004، لم يكن لديه دفتر أستاذ عام وكانت المؤشرات تدل على وجود أخطاء في البيانات المسجلة.
    However, it did not have any plans to proactively get involved in this process. UN غير أنه لم تكن لديه أي خطط للمشاركة بشكل استباقي في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد