ويكيبيديا

    "it emphasized the importance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشددت على أهمية
        
    • وأكد أهمية
        
    • وشدد المجلس على أهمية
        
    • تأكيدها على أهمية
        
    • وشدَّدت على أهمية
        
    it emphasized the importance of a working capital reserve to ensure the timely implementation of intended programmes. UN وشددت على أهمية وجود رأس مال احتياطي متداول يكفل تنفيذ البرامج المزمعة في أوقاتها المحددة.
    it emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. UN وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات.
    it emphasized the importance of cooperation and dialogue to combat racism and ensure adequate legislation. UN وشددت على أهمية التعاون والحوار لمكافحة العنصرية وضمان سن التشريعات الملائمة.
    it emphasized the importance of preserving the decentralized nature of the evaluation system, given the diversity of situations in different countries. UN وأكد أهمية الحفاظ على الطابع اللامركزي لنظام التقييم، نظرا لتنوع الحالات السائدة في مختلف البلدان.
    it emphasized the importance of recognition of their work, and their need for access to resources. UN وأكد أهمية الاعتراف بعملها وضرورة فتح الأبواب أمامها للانتفاع من الموارد.
    it emphasized the importance of raising awareness of the Declaration among indigenous peoples. UN وشدد المجلس على أهمية التوعية بالإعلان لدى الشعوب الأصلية.
    With respect to article 4 the comment was also made that the article was important because it emphasized the importance of preventive action, and in particular draft article 1 (b), which dealt with activities that did not normally entail risk but that nonetheless caused harm. UN وفيما يتعلق بالمادة ٤، ورد تعليق أيضا مفاده أن المادة هامة بسبب تأكيدها على أهمية العمل الوقائي، وبخاصة مشروع المادة ١ )ب(، الذي يتناول أنشطة لا تنطوي عادة على مخاطر لكنها مع ذلك تسبب الضرر.
    it emphasized the importance of defining the scope of the colloquium in advance, using the provisions of the UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects to identify needs for possible additional work. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.
    it emphasized the importance of action against racism, racial discrimination, human trafficking and organized crime. UN وشددت على أهمية السعي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، والاتجار بالأشخاص والجريمة المنظمة.
    it emphasized the importance of expert witnesses during court proceedings, UN وشددت على أهمية الشهود الخبراء خلال إجراءات المحكمة؛
    it emphasized the importance of human rights education, which should become a part of the curriculum. UN وشددت على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي ينبغي أن يكون جزءاً من المناهج الدراسية.
    it emphasized the importance of ensuring a free flow of information to promote the diversity of ideas fundamental to democracy, noting that the media were heavily regulated. UN وشددت على أهمية تأمين تدفق المعلومات لتشجيع تنوع الأفكار، وهو أمر لا بد منها للديمقراطية، مشيرة إلى أن وسائل الإعلام تخضع لكثير من القيود.
    it emphasized the importance of international assistance and made recommendations. UN وشددت على أهمية المساعدات الدولية وقدمت توصيات.
    it emphasized the importance of cooperation between the Government and independent human rights institutions with NGOs and media professionals to promote inter-community tolerance. UN وشددت على أهمية التعاون بين الحكومة والمؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية والمهنيين العاملين في وسائط الإعلام بغرض تعزيز التسامح المتبادل بين الطوائف.
    it emphasized the importance of preserving the decentralized nature of the evaluation system, given the diversity of situations in different countries. UN وأكد أهمية الحفاظ على الطابع اللامركزي لنظام التقييم، نظرا لتنوع الحالات السائدة في مختلف البلدان.
    it emphasized the importance of early childhood, the family and changes in attitude and behaviour. UN وأكد أهمية الطفولة المبكرة والأسرة وتغيرات المواقف وأنماط السلوك.
    it emphasized the importance of a comprehensive reform enhancing the transparency, accountability, representativeness and democratization of the Security Council through the improvement of its working methods and legitimacy and effectiveness of its decision-making process. UN وأكد أهمية إجراء إصلاح شامل بما يعزز الشفافية والمساءلة والتمثيلية والديمقراطية داخل مجلس الأمن، وذلك من خلال تحسين أساليب عمله وشرعية وفعالية عمليته في صنع القرار.
    it emphasized the importance of having the posts previously occupied by loaned personnel filled in a manner consistent with the requirements of the Charter and on as wide a geographical basis as possible. UN وأكد أهمية شغل الوظائف التي كان يشغلها من قبل اﻷفراد المعارون بطريقة تتسق مع متطلبات الميثاق وعلى أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    it emphasized the importance of protecting the rights of Afghan women and girls. UN وشدد المجلس على أهمية حماية حقوق النساء والفتيات الأفغانيات.
    With respect to article 4 the comment was also made that the article was important because it emphasized the importance of preventive action, and in particular draft article 1 (b), which dealt with activities that did not normally entail risk but that nonetheless caused harm. UN وفيما يتعلق بالمادة ٤، ورد تعليق أيضا مفاده أن المادة هامة بسبب تأكيدها على أهمية العمل الوقائي، وبخاصة مشروع المادة ١ )ب(، الذي يتناول أنشطة لا تنطوي عادة على مخاطر لكنها مع ذلك تسبب الضرر.
    it emphasized the importance of defining the scope of the colloquium in advance, using the provisions of the UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects to identify needs for possible additional work. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكي الأونسيترال المتعلقين بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد