ويكيبيديا

    "it explained that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوضحت أن
        
    • وأوضحت أنه
        
    • فأوضحت أن
        
    • وبيّنت أن
        
    • وأوضحت الدولة الطرف أن
        
    it explained that the United Nations prepared billing statements on a monthly basis for each billing entity, based on a calendar cut-off date. UN وأوضحت أن الأمم المتحدة تُعد بيانات بالفواتير على أساس شهري لكل كيان استناداً إلى موعد نهائي محدد.
    it explained that other democracies had found their democratic space exploited by those who professed intolerance and hatred amongst religions. UN وأوضحت أن ديمقراطيات أخرى أيضاً وجدت أن حيزها الديمقراطي يستغله من يجهرون بالتعصب والكراهية بين الأديان.
    it explained that access to data on phone records may be requested by police, prosecutors and secret services without court authorization. UN وأوضحت أنه بإمكان الشرطة والمحقِّقين ومصالح الاستخبارات أن تطلب الحصول على البيانات من سجلات الهاتف دون إذن من المحكمة.
    it explained that in terms of recognition and enforcement, foreign court decisions present particular challenges as compared to domestic court decisions; by contrast, foreign arbitral awards are not fundamentally different from domestic arbitral awards in that regard. UN وأوضحت أنه فيما يخص الاعتراف والإنفاذ، تنطوي قرارات المحاكم الأجنبية على تحدِّيات خاصة مقارنة بقرارات المحاكم المحلية؛ وفي المقابل، فإنَّ قرارات التحكيم الأجنبية لا تختلف اختلافاً جوهريًّا عن قرارات التحكيم الداخلية في ذلك الصدد.
    it explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the federal law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    it explained that illegal immigrants are taken to specific detention centres and are repatriated, at the cost of approximately two million Pula a year. UN وبيّنت أن المهاجرين غير القانونيين يؤخذون إلى مراكز احتجاز خاصة ويُعادون إلى الوطن، بتكلفة تقارب مليوني بولا في السنة.
    it explained that the authors had been able to apply for and in fact had obtained a review of their conviction since their case had been considered by the Constitutional Court under the remedy of amparo. UN وأوضحت الدولة الطرف أن صاحبي البلاغين تمكنا من طلب إعادة النظر في الإدانة وحصلا بالفعل على ذلك، إذ نظرت المحكمة الدستورية في قضيتهما بموجب طلبهما إنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو).
    it explained that the delay in ratification of certain instruments should be attributed to the country's lack of resources and capacity constraints. UN وأوضحت أن تأخر التصديق على صكوك معيّنة يعزى إلى افتقار البلد إلى الموارد اللازمة وإلى ضعف القدرات.
    it explained that the equipment in question could not be rendered harmless as it was intrinsically capable of being used for prohibited purposes and could quickly be reconverted for such. UN وأوضحت أن المعدات ذات الصلة لا يمكن اعتبارها غير ضارة ﻷنها من الناحية الجوهرية يمكن استخدامها ﻷغراض محظورة ويمكن بسرعة تحويلها إلى تلــك اﻷغراض.
    it explained that Mr. Atasoy had failed to take part in a number of drafting call-ups in 2008 and 2010 and for this reason, he was brought before the Penal Court where a number of criminal cases against him were pending. UN وأوضحت أن السيد أتاسوي لم يستجب لعدد من الإشعارات بالتجنيد في الخدمة العسكرية في عامي 2008 و2010، ولهذا السبب قُدِّم للمحكمة الجنائية حيث لا تزال تُنظر عدة قضايا جنائية مقدمة ضده.
    72. it explained that the immigration laws were being reviewed and it was not yet clear what the result of the review would be. UN 72- وأوضحت أن قوانين الهجرة قيد المراجعة وأنه ليس من الواضح بعد ما ستفرزه تلك المراجعة.
    it explained that Mr. Atasoy had failed to take part in a number of drafting call-ups in 2008 and 2010 and for this reason, he was brought before the Penal Court where a number of criminal cases against him were pending. UN وأوضحت أن السيد أتاسوي لم يستجب لعدد من الإشعارات بالتجنيد في الخدمة العسكرية في عامي 2008 و2010، ولهذا السبب قُدِّم للمحكمة الجنائية حيث لا تزال تُنظر عدة قضايا جنائية مقدمة ضده.
    it explained that this constitutes " deterrent sentencing " , which means that the convict is required to perform the shorter sentence before being subjected to the more severe one when sentenced on more than one count. UN وأوضحت أن ذلك يشكل " حكماً رادعاً " ، أي أن المدان مطالب بقضاء أقصر الحكمين قبل توقيع العقوبة الأشد به عندما يصدر في حقه حكم على أكثر من تهمة.
    it explained that the confiscated property of persons who were deprived of Czechoslovak citizenship under the Benes decrees in 1945, may be restituted in cases where the claimant has his citizenship renewed through the procedures set by law. UN وأوضحت أنه يجوز رد الممتلكات المصادرة من أشخاص حُرموا من الجنسية التشيكوسلوفاكية بموجب مرسومي بينيس لعام 1945 إذا جدد المدعي جنسيته باتباع الإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    it explained that, in view of the serious nature of the charges, she was arrested and taken into custody, and that the investigations had now been completed. UN وأوضحت أنه نظراً إلى طبيعة التهمة الخطيرة، ألقي القبض على صاحبة البلاغ ووضعت رهن الاحتجاز، وأن التحقيقات قد استكملت الآن.
    it explained that in such circumstances where an individual being returned poses a great threat to security he/she is returned by a chartered rather than commercial airline. UN وأوضحت أنه في هذه الظروف، عندما يشكل الشخص المعاد خطراً كبيراً على الأمن فإنه يعاد على متن طائرة خاصة بدلاً من طائرة تجارية.
    it explained that in such circumstances where an individual being returned poses a great threat to security he/she is returned by a chartered rather than commercial airline. UN وأوضحت أنه في هذه الظروف، عندما يشكل الشخص المعاد خطراً كبيراً على الأمن فإنه يعاد على متن طائرة خاصة بدلاً من طائرة تجارية.
    it explained that where the acts of private parties that violate the Convention are not seriously investigated, those parties are aided in a sense by the Government, thereby making the State responsible on the international plane.193 UN وأوضحت أنه عندما لا يتم التحقيق جديا في أعمال الأطراف الخاصة التي تنتهك الاتفاقية، فإن تلك الأطراف تلقى المساعدة بطريقة ما من الحكومة، مما يجعل الحكومة مسؤولة على الصعيد الدولي.()
    it explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the federal law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    it explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the federal law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. UN فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    it explained that child victims of international trafficking were often exploited through work in mines, agriculture or construction, although in Senegal the use of children for begging is the form of exploitation that requires the greatest attention. UN وبيّنت أن الأطفال ضحايا الاتجار الدولي غالباً ما يستغلون للعمل في المناجم أو الزراعة أو البناء، وإن كان استخدام الأطفال لأغراض التسول يمثل شكل الاستغلال الذي يتطلب أكبر اهتمام في السنغال.
    it explained that, on 12 February 2008, the Court of the Soviet District of Gomel found the author guilty under article 23.34, part 1, of the Code of Administrative Offences and sentenced him to a fine. UN وأوضحت الدولة الطرف أن محكمة دائرة غوميل السوفياتية قد أدانت صاحب البلاغ في 12 شباط/فبراير 2008 بموجب المادة 23-24 (الجزء الأول) من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليه بغرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد