ويكيبيديا

    "it failed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فإنها لم
        
    • لقد فشل
        
    • فهو لا
        
    • فقد فشل
        
    • هي لم
        
    • أخفق
        
    • أخفقت في
        
    • أنه فشل
        
    • كانت قد فشلت
        
    • ﻷنها لم
        
    • فقد عجز عن
        
    However, Halliburton Limited has not provided any evidence that Al-Jahlani Trading failed, or that it failed as a result of the invasion. UN وإلا، فإنها لم تقدم أية إثباتات تفيد بإفلاس شركة الجهلاني التجارية أو بإفلاسها بسبب الغزو.
    In addition it failed to investigate their enforced disappearance or to establish their fate and whereabouts, or to bring suspected perpetrators to justice and sanction them if convicted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها لم تحقق في اختفائهما القسري، أو تكشف عن مصيرهما وتحدد أماكن وجودهما، أو تقدم الجناة المشتبه فيهم إلى العدالة وتعاقبهم في حال إدانتهم.
    The fact that the State party is unable to provide any accurate or coherent information about the fate of a person under its authority indicates that it failed to take the necessary steps to protect that person during his detention, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN ولما كانت الدولة الطرف غير قادرة على تقديم معلومات دقيقة ومتسقة عن مصير شخص في عهدتها، فإنها لم تتخذ التدابير الضرورية لحمايته خلال احتجازه، ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    it failed to prevent three wars between the two countries and to undo the injustice done to India by Pakistani aggression in Kashmir. UN لقد فشل في منع ثلاث حروب بين البلدين، وفي أن يوقف الظلم الواقع على الهند نتيجة العدوان الباكستاني في كشمير.
    One-sided, it failed to reflect the reality in Belarus, where a positive transformation had taken place in its legislative and law-enforcement practice. UN وذكرت أن هذا التقرير متحيز ولذلك فهو لا يعكس الواقع في بيلاروس حيث حدث تحول إيجابي على مستوى التشريعات وممارسة إنفاذ القانون.
    it failed to act quickly and resolutely to stop the aggression and to protect the innocent civilians of Gaza. UN فقد فشل في التصرف السريع والحازم لوقف العدوان وحماية المدنيين الأبرياء في غزة.
    Although an Ad Hoc Committee was established for this purpose, it failed to negotiate an agreed formula for legally binding negative security assurances. UN ومع أن لجنــــة مخصصة أنشئت لهـــذا الغـــرض، فإنها لم تتوصل عن طريـــق التفـــاوض إلى صيغــــة متفــق عليها لضمانات أمنيـــة سلبيـــة ملزمة قانونا.
    While Šipad used the cost stated on the customs documents as the stated value of the loss of these items, it failed to deduct any depreciation over the two year period prior to the completion of the Projects. UN وبينما استخدمت الشركة الكلفة المبينة على مستندات الجمارك بوصفها قيمة خسارة هذه الأصول، فإنها لم تخصم أي استهلاك على مدى فترة السنتين السابقة لاستكمال المشاريع.
    Although China National provided a schedule of the 38 sites where the cash was allegedly left, and the exact amounts left at each site, it failed to provide any evidence that it left cash as alleged. UN 112- ومع أن الوطنية الصينية قدمت جدولاً ب38 موقعاً زعمت أن النقود سرقت منها، والمبالغ المضبوطة التي بقيت في كل موقع، فإنها لم تقدم أي أدلة على أنها تركت نقوداً كما تزعم.
    Instead, it failed to give any serious response to the Organization of African Unity (OAU) mission that visited Khartoum in November and could not provide proof that it had made any effort to arrest the three individuals wanted. UN وبدلا من ذلك فإنها لم تقدم أي رد جاد لبعثة منظمة الوحدة الافريقية التي زارت الخرطوم في تشرين الثاني/نوفمبر، ولم تتمكن من تقديم الدليل على أنها بذلت أي جهد للقبض على اﻷشخاص الثلاثة المطلوبين.
    In practice, although the Tribunal issued instructions on this matter via the media, it failed to include specific deadlines for citizens to submit complaints. UN أما في الممارسة العملية، فعلى الرغم من أن المحكمة قد أصدرت توجيهات بشأن هذه المسألة عن طريق وسائط اﻹعلام، فإنها لم تقرن ذلك بمواعيد نهائية محددة للمواطنين لتقديم الشكاوى.
    it failed to explain whether the arrests had been carried out during the funeral of Al Fatlawi, or at the mosque or in the hospital during treatment, as alleged by the source. UN كذلك فإنها لم تشرح ما إذا كانت عمليات إلقاء القبض قد اضطُلع بها أثناء جنازة الفتلاوي أم في المستشفى أثناء المعالجة، حسب ادعاءات المصدر.
    As Ambassador Mason said, this Working Group showed the best and the worst. it failed, but at the same time it gave a good illustration of what the Disarmament Commission is capable of if we all try to overcome national positions and find consensus between opposing positions. UN وحسبما قالت السفيرة ماسون فإن هذا الفريق العامل أبدى خير ما عنده وشر ما عنده: لقد فشل ولكن في الوقت ذاته أعطى صورة صحيحة عما تستطيع هيئة نزع السلاح أن تفعله إذا ما حاولنا جميعا أن نرتفع فوق المواقف الوطنية ونتوصل إلى توافق في اﻵراء بين المواقف المتعارضة.
    it failed miserably. UN لقد فشل فشلا ذريعا.
    it failed to take account of any specialized registries, including intellectual property registries, or the priority principles developed in those specialized registries. UN فهو لا يضع في اعتباره أي سجلات متخصصة، بما في ذلك سجلات الممتلكات الفكرية أو مبادئ الأولوية التي وردت في هذه السجلات المتخصصة.
    Third, since the current scale was based on the average of the results of machine scales using base periods of three and six years, it failed to smooth out the impact of short-term fluctuations in GNI. UN ثالثاً، بما أن الجدول الحالي قد تأسس على متوسط نتائج الجداول الآلية باستخدام فترات قاعدية من ثلاث وست سنوات، فقد فشل في التخفيف من أثر التقلبات القصيرة الأجل في الدخل القومي الإجمالي.
    No Member State could accuse the United Nations of budgetary or management failures if it failed in its basic obligation to pay. UN واستطرد قائلا إنه لا يحق لأي دولة عضو أن تتهم الأمم المتحدة بالتقصير سواء من حيث الميزانية أو الإدارة إن هي لم تف بالتزامها الأساسي بالدفع.
    While the system provided some degree of higher enrolment, many argued that it failed to meet its objective, and in 1998 it was discontinued and replaced by another more successful programme. UN ورغم أن النظام حقق زيادةً ما في التسجيل، إلا أن كثيرين جادلوا بأنه أخفق في تحقيق هدفه، وقد أُلغي في عام 1998 واستعيض عنه ببرنامج آخر أكثر نجاحاً.
    Although it failed to elect a speaker, consultations are ongoing. UN ورغم أن الجمعية أخفقت في انتخاب رئيس لها، ما زالت المشاورات مستمرة.
    ♪ If the weekend promised much then it failed to touch on a single count what I was hoping for ♪ Open Subtitles ♪ إذا وعد عطلة نهاية الأسبوع بكثير ثم أنه فشل في لمس على تهمة واحدة ما كنت أمل ♪
    And if it failed, which it did, you still would have had over $5 million to put into another opportunity. Open Subtitles وإذا كانت قد فشلت ، وهذا ما حدث كان ليزال لديك ما يزيد عن 5 مليون دولار لتستثمر بهم في صفقة أخرى
    The Appeals Chamber returned the Notice of Appeal because it failed to set forth the grounds of appeal as required by rule 108, and the Appeals Chamber therefore extended the time limit in order to allow the Defence Counsel to file a new Notice of Appeal. UN وردت غرفة الاستئناف مذكرة الاستئناف ﻷنها لم تستطع أن تبين اﻷسس التي انبنى عليها الاستئناف وفق ما تقتضيه المادة ١٠٨، وبناء عليه فقد مددت دائرة الاستئناف المهلة من أجل السماح لمحامي الدفاع بتقديم مذكرة استئناف جديدة.
    It is common knowledge that third-party involvement was tested and it was found wanting in the period right up to 1971: it failed to prevent three wars between the two countries and failed to undo injustice done to India by Pakistani aggression. UN والمعروف عامة أن اشراك طرف ثالث قد جرت تجربته في الفترة حتى عام ١٧٩١ واتضح أنه عاجز: فقد عجز عن منع ثلاثة حروب بين البلدين كما عجز عن تسوية الظلم الذي وقع على الهند بسبب العدوان الباكستاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد