ويكيبيديا

    "it has not been" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يكن من
        
    • ولم يتم
        
    • ألا يكون قد أصبح
        
    • ولم يكن من
        
    • فإنه لم يكن
        
    • أنه لم يكن
        
    • ألا يكون قد أُدخل عليه
        
    • ولم يجر
        
    • فلم يكن
        
    • أنه لم يتم
        
    • وإن كانت صاحبة البلاغ لم
        
    • لتعذّر تضمين
        
    • فإن ذلك لم
        
    • أن هذا الفتح لم يكن
        
    • إذ أنها لم
        
    Furthermore, it has not been feasible, for security reasons, to send a technical assessment mission to Somalia. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من العملي، لأسباب أمنية، إرسال بعثة فنية للتقييم إلى الصومال.
    it has not been possible to obtain confirmation of TST's existence. Open Subtitles لم يكن من الممكن التاكد من وجود خدمات الدعم الفنى.
    it has not been easy, but Filipinos are tough and resilient. UN ولم يتم ذلك بسهولة، غير أن الفلبين ثابتة في تصميمها.
    A proposal or a motion may be withdrawn by its sponsor at any time before voting on it has commenced, provided that it has not been amended. UN لصاحب المقترح أو الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    it has not been possible to determine how many of those under 15 years participated actively in the fighting. UN ولم يكن من الممكن تحديد عدد من تقل سنهم عن 15 عاما ممن شاركوا بنشاط في القتال.
    But in fact, while progress has been gradual, it has not been inconsiderable. UN ولكن الحقيقة هي أنه رغم أن التقدم كان تدريجيا، فإنه لم يكن غير ذي أهمية.
    In the majority of cases, however, it has not been possible for UNIKOM to identify the aircraft involved or to determine their nationality. UN إلا أنه لم يكن بإمكان البعثة، في معظم الحالات، تحديد الطائرة التي قامت بذلك أو التعرف على جنسيتها.
    A proposal, amendment or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before voting on it has commenced, provided that it has not been amended. UN لصاحب أي مقترح أو تعديل أو اقتراح أن يسحبه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون قد أُدخل عليه تعديل.
    it has not been changed, but is shown as a separate paragraph because it is a distinct point. UN ولم يجر تغييرها ولكنها أُدرجت كفقرة منفصلة لأنها تشير إلى نقطة متميزة.
    However, owing to economic and technical constraints, it has not been possible to make it available to police stations online. UN وبسبب القيود الاقتصادية والتقنية، لم يكن من الممكن إتاحته لمراكز الشرطة عبر شبكة الإنترنت.
    Despite the efforts of women's organizations in Yemen, it has not been possible to amend the law. UN وعلى الرغم من جهود المنظمات النسوية في اليمن، لم يكن من الممكن إدخال تعديل على القانون.
    First of all, it has not been easy to ensure greater respect for countries that contribute military and police contingents to peacekeeping operations. UN أولا، لم يكن من السهولة كفالة قدر أكبر من الاحترام للبلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام بوحدات عسكرية ووحدات شرطة.
    it has not been shown that this procedure would have been ineffective or would have been unreasonably delayed. UN ولم يتم توضيح كيف يمكن لهذا الإجراء أن يكون غير فعال في حالة اتخاذه أو كيف يمكن تأخيره بصورة غير معقولة.
    it has not been shown that this procedure would have been ineffective or would have been unreasonably delayed. UN ولم يتم توضيح كيف يمكن لهذا الإجراء أن يكون غير فعال في حالة اتخاذه أو كيف يمكن تأخيره بصورة غير معقولة.
    The text of the risk profile, as amended, is set out below. it has not been formally edited. UN وفيما يلي نص بيان المخاطر بعد تعديله، ولم يتم تحريره بصفة رسمية.
    A proposal or a motion may be withdrawn by its sponsor at any time before voting on it has commenced, provided that it has not been amended. UN لصاحب المقترح أو الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    A proposal or a motion may be withdrawn by its sponsor at any time before voting on it has commenced, provided that it has not been amended. UN لصاحب المقترح أو الاقتراح أن يسحبه فــــي أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون قد أصبح محل تعديل.
    To date, it has not been possible to obtain these increases. UN ولم يكن من الممكن، حتى الآن، الحصول على هذه الزيادات.
    Owing to a lack of funding, however, it has not been possible to pursue activities in this area. UN بيد أنه بسبب نقص التمويل، فإنه لم يكن في اﻹمكان متابعة اﻷنشطة في هذا الميدان.
    However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist. UN بيد أنه لم يكن من السهل على المتهمين إقناع المحكمة بوجود ظروف خاصة.
    A proposal or a motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. UN لصاحب المقترح أو الاقتراح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل البت فيه، شريطة ألا يكون قد أُدخل عليه تعديل.
    it has not been demonstrated that these remedies were not available or would have been ineffective. UN ولم يجر إثبات أن سبل الانتصاف هذه غير متاحة أو أنها كانت ستكون غير فعالة.
    Since no financial resources have yet materialized, it has not been possible so far to expand UNCTAD's technical assistance activities in this area. UN وبما أن الموارد المالية لم تأت بعد، فلم يكن بالامكان حتى اﻵن توسيع نطاق أنشطة اﻷونكتاد للمساعدة التقنية في هذا المجال.
    Since donor consensus could not be reached on the indicative contributions model, it has not been adopted. UN غير أنه لم يتم اعتماد هذا النموذج الإرشادي للتبرعات، حيث تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بين المانحين بشأنه.
    3.2 Although it has not been explicitly raised by the author, the communication appears to raise issues under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-2 ويطرح البلاغ فيما يبدو مسائل بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد، وإن كانت صاحبة البلاغ لم تطرحها صراحة في بلاغها.
    2. Because of restrictions concerning the limitation of the number of pages of the report, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group regrets that it has not been possible for the report to contain an exhaustive account of the discussions. UN 2- ونظراً إلى القيود المفروضة للحد من عدد صفحات التقرير، فإن الرئيس - المقرر للفريق العامل يعرب عن أسفه لتعذّر تضمين هذا التقرير وصفاً شاملاً لما دار من مناقشات.
    While saving rates have increased since the mid-1990s, it has not been accompanied by substantial recovery in investment (see figure 7). UN وفي حين أن معدلات الادخار قد ارتفعت منذ منتصف التسعينات فإن ذلك لم يرافقه انتعاش كبير في الاستثمار (انظر الشكل 7).
    For example, while opening new lands for settlements has benefited a small proportion of the rural population, it has not been effective in restraining rural-urban migration on a significant scale. UN فمثلا استفادت نسبة صغيرة من السكان الريفيين من فتح أراض جديدة للاستيطان، إلا أن هذا الفتح لم يكن فعالا في تقييد الهجرة الريفية - الحضرية بأحجام كبيرة.
    (iv) The Visitors’ Service Hall in the E Building requires refurbishment ($101,800). it has not been renovated since 1972; UN ' ٤ ' تحتاج قاعــة خدمة الزائرين بالمبنى هاء إلى تجديد )٨٠٠ ١٠١ دولار( - إذ أنها لم تجدد منذ عام ١٩٧٢؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد