ويكيبيديا

    "it has taken to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي اتخذتها لتنفيذ
        
    • التي اتخذها لتنفيذ
        
    • التي اتخذها لتطبيق
        
    • يتخذها لتنفيذ
        
    • تتخذها من أجل الاضطلاع
        
    It is recalled that, in accordance with article 9 of the Convention, the United Arab Emirates is under the obligation to submit periodic reports on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻹمارات العربية المتحدة ملزمة، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية، بتقديم تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It is recalled that, in accordance with article 9 of the Convention, the United Arab Emirates is under the obligation to submit periodic reports on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻹمارات العربية المتحدة ملزمة، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية، بتقديم تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    35. The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the specific measures it has taken to implement the Convention. UN 35- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن التدابير المحددة التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Report to the Conference of the Parties on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention UN يقدم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    It also requested the GEF, in its regular report to the COP, to include information on the steps it has taken to implement the guidance it provided. UN وطلب أيضاً إلى المرفق أن يدرج، في التقرير الذي يقدمه بانتظام إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات التي اتخذها لتنفيذ الإرشادات المقدمة إليه.
    b. The specific measures it has taken to implement these restrictions. UN ب - تحديد للتدابير التي اتخذها لتطبيق هذه القيود.
    Issues of women's rights are taking centre stage as the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs has launched a reportwriting project to produce Sierra Leone's initial report on measures it has taken to implement CEDAW. UN وتحتل القضايا المتعلقة بحقوق المرأة المكانة الرئيسية لأن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال قد وضعت مشروعاً لصياغة التقارير بغية إصدار أول تقرير لسيراليون بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    1. Each State Party shall submit, within two years following the entry into force of the Protocol for that State Party, a report to the Committee on the Rights of the Child providing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    " 1. Each State Party shall submit, within two years following the entry into force of the Protocol for that State Party, a report to the Committee on the Rights of the Child providing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN " 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    1. Each State Party shall submit, within two years following the entry into force of the Protocol for that State Party, a report to the Committee on the Rights of the Child providing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN 1- تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    1. Each State Party shall submit, within two years following the entry into force of the Protocol for that State Party, a report to the Committee on the Rights of the Child providing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    266. The Committee requests the Government of Nigeria to inform the Committee at the resumed consideration of the report in July 1996 of the steps it has taken to implement the above recommendations. UN ٢٦٦ - وتطلب اللجنة إلى حكومة نيجيريا أن تبلغها، عند استئناف النظر في التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٦، بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    266. The Committee requests the Government of Nigeria to inform the Committee at the resumed consideration of the report in July 1996 of the steps it has taken to implement the above recommendations. UN ٢٦٦ - وتطلب اللجنة إلى حكومة نيجيريا أن تبلغها عند استئناف النظر في التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٦ بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    measures it has taken to implement the provisions of the Convention Conference of the Parties and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. UN يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتدابير التي اتخذها لتنفيذ بنود الاتفاقية ومدى فعالية هذه التدابير في تلبية أهداف الاتفاقية.
    Requests the Global Environment Facility to include, in its regular report to the Conference of the Parties, information on the specific steps it has taken to implement guidance contained in paragraphs 1 and 2 above; UN 4- يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقريره العادي الذي يقدمه إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ التوجيهات الواردة في الفقرة 2 أعلاه؛
    The COP, by its decision 3/CP.12, requested the GEF to include, in its regular report to the COP, information on the specific steps it has taken to implement the guidance contained in paragraphs 1 and 2 of the same decision 3/CP.12. UN 34- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-12 من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره العادي إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرتين 1 و2 من المقرر نفسه.
    b. The specific measures it has taken to implement these restrictions. UN ب - تحديد للتدابير التي اتخذها لتطبيق هذه القيود.
    It also requested the GEF, in its regular report to the COP, to include information on the steps it has taken to implement the guidance it provided. UN وطلب إلى مرفق البيئة العالمية أيضاً أن يدرج في تقريره العادي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات التي يتخذها لتنفيذ الإرشادات الصادرة.
    The Council expresses its full support to the Mission and commends the active measures it has taken to implement its mandate in eastern Democratic Republic of the Congo, especially protecting civilians, and encourages the continuation of these efforts. UN ويعرب المجلس عن دعمه التام للبعثة ويشيد بالتدابير الحثيثة التي تتخذها من أجل الاضطلاع بولايتها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة حماية المدنيين، ويشجع على مواصلة تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد