ويكيبيديا

    "it invited the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعت الجمعية العامة
        
    • دعت فيه
        
    • ودعت اللجنة
        
    • ودعت الهيئة
        
    • ودعا المجلس
        
    • دعت اللجنة
        
    • دعا فيه
        
    • أنها دعت
        
    • دعت فيها
        
    it invited the Special Rapporteur to continue addressing the issue. UN ودعت الجمعية العامة المقررة الخاصة إلى مواصلة معالجة هذه المسألة.
    it invited the Special Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . UN ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " .
    Recalling its resolution 51/34 of 9 December 1996 in which, inter alia, it invited the Secretary-General to take steps to conclude a relationship agreement with the International Tribunal for the Law of the Sea, UN إذ تشير إلى قرارها ١٥/٤٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي دعت فيه اﻷمين العام، في جملة أمور، إلى أن يتخذ خطوات بهدف عقد اتفاق علاقات مع المحكمة الدولية لقانون البحار،
    it invited the Secretary-General to report to the Commission at its forty-fourth session on the implementation of that resolution. UN ودعت اللجنة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين عن تنفيذ ذلك القرار.
    it invited the IPCC and other relevant organizations to strengthen their efforts in this area, including on the elements of the work programme contained in annex II. UN ودعت الهيئة الحكومية الدولية والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز جهودها في هذا المجال، بما في ذلك جهودها المتصلة بعناصر برنامج العمل الواردة في المرفق.
    it invited the UNCTAD secretariat to continue its analysis of economic reconstruction of countries in regress. UN ودعا المجلس أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة تحليلها لعملية إعادة البناء الاقتصادي للبلدان المنتكسة.
    it invited the SBI to take note of, and consider at future sessions, such needs, particularly in the context of decision 2/CP.7; UN كما دعت اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى أن تحيط علماً بهذه الاحتياجات وأن تنظر فيها في دوراتها المقبلة، وبخاصة في سياق المقرر 2/م أ-7؛
    it invited the Special Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . UN ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " .
    it invited the Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . UN ودعت الجمعية العامة اللجنة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " .
    it invited the Special Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . UN ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " .
    it invited the Special Committee " to continue to seek the most suitable ways and means for the speedy and total application of the Declaration to all Territories which have not yet attained independence " . UN ودعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق اﻹعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها " .
    Recalling its resolution 51/34 of 9 December 1996, in which, inter alia, it invited the Secretary-General to take steps to conclude a relationship agreement with the International Seabed Authority, to be applied provisionally pending its approval by the General Assembly and the Assembly of the Authority, UN إذ تشير إلى قرارها ٥١/٣٤ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الذي دعت فيه اﻷمين العام، في جملة أمور، إلى اتخاذ خطوات بهدف عقد اتفاق علاقة مع السلطة الدولية لقاع البحار لكي يطبق مؤقتا ريثما توافق عليه الجمعية العامة وجمعية السلطة،
    Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers who carried medical preparations containing narcotic drugs and who maintained the continuity of their treatment in their host countries, UN إذ تستذكر قرارها 43/11، الذي دعت فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى أن تنظر، بمشاركة الدول الأعضاء، في أحكام يمكن أن تيسّر الإجراءات وتعزّز الأمن في الحالات التي تتعلق بمسافرين يحملون مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير مخدرة ويحافظون على استمرار علاجهم في البلدان المضيفة لهم،
    Recalling its resolution 64/208 of 21 December 2009 in which it invited the United Nations development system, in particular the funds and programmes, and at the regional level, in accordance with their respective mandates, to improve support, as appropriate, to middle-income countries, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/208 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي دعت فيه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة الصناديق والبرامج على المستوى الإقليمي، في نطاق ولاية كل منها، إلى تعزيز الدعم المقدم للبلدان المتوسطة الدخل، حسب الاقتضاء،
    it invited the Sixth Committee to consider those recommendations, without prejudice to the role of the Fifth Committee. UN ودعت اللجنة السادسة إلى النظر في تلك التوصيات، دون المساس بدور اللجنة الخامسة.
    it invited the countries of the Central African subregion, particularly those of the Great Lakes subregion, to put pressure on the armed groups to conclude a ceasefire agreement, help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation, and refrain from providing any direct or indirect assistance to the rebels. UN ودعت اللجنة بلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا وخاصة بلدان منطقة البحيرات العظمي، إلى الضغط على المجموعات المسلحة حتى تبرم اتفاقا لوقف إطلاق النار، وإلى مساعدة البورونديين على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة، وإلى الامتناع عن تقديم أي مساعدة مباشرة وغير مباشرة إلى المتمردين.
    it invited the countries of the Central African subregion, particularly those of the Great Lakes subregion, to put pressure on the armed groups to conclude a ceasefire agreement, help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation and refrain from providing any direct or indirect assistance to the rebels. UN ودعت اللجنة بلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا، وبخاصة بلدان منطقة البحيرات الكبرى، إلى الضغط على المجموعات المسلحة حتى تُبرم اتفاقا لوقف إطلاق النار، وإلى مساعدة البورونديين على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة، وإلى الامتناع عن تقديم أي مساعدة مباشرة وغير مباشرة للمتمردين.
    it invited the IPCC and other relevant organizations to strengthen their efforts in this area. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الهيئة الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى تعزيز جهودها في هذا المجال.
    it invited the CEOS to provide, by SBSTA 37, an updated report on progress made on major achievements in relevant areas. UN ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض إلى أن تقدم، بحلول الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، تقريراً محدثاً عن التقدم المحرز في أهم المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    it invited the GEF to report on such submitted or approved project proposals in its report to the COP at its sixteenth session. UN ودعت الهيئة مرفق البيئة العالمية إلى الإبلاغ عما يقدَّم أو يوافق عليه من مقترحات مشاريع في التقارير التي يقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    it invited the Environmental Management Group to publish a benchmark report on progress in its work at a regular interval to be agreed upon by the Group. UN ودعا المجلس فريق الإدارة البيئية إلى نشر تقرير مقارنة الأداء عن التقدم المحرز في عمله على فترات منتظمة يتفق عليها الفريق.
    In the context of a possible review of the provisions of the Labour Code, it invited the Government to reinforce the protection of workers against discrimination through the inclusion of a definition of direct and indirect discrimination and its explicit prohibition. UN وفي سياق المراجعة المحتملة لأحكام ذلك القانون، دعت اللجنة الحكومية إلى تعزيز حماية العمال من التمييز وذلك عن طريق إدراج تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر وحظره بشكل صريح(16).
    Recalling also its decision 1996/301 of 26 July 1996 by which it invited the Committee, when examining the question of periodicity of amendments to the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, to take fully into account the views expressed by delegations during the substantive session of 1996 of the Council, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره ١٩٩٦/٣٠١ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ والذي دعا فيه اللجنة إلى أن تأخذ في اعتبارها تماما عند قيامها بدراسة مسألة التواتر الدوري ﻹدخال التعديلات على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، آراء الوفود التي أعربت عنها خلال دورة المجلس الموضوعية عام ١٩٩٦،
    Nevertheless, it invited the State party to provide updated information on the issue in its next periodic report due on 2 October 2012. UN إلا أنها دعت الدولة الطرف إلى تقديم معلومات محدّثة عن المسألة في تقريرها الدوري المقبل الذي يحل موعد تقديمه في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The Committee held several meetings on the topic and, at its eighth session, adopted Recommendation No. 3, in which it invited the Director-General to examine the possibility of establishing an international fund at UNESCO for that purpose. UN وبعد اجتماعات عديدة عقدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، اعتمدت الدورة الثامنة التوصية رقم ٣ التي دعت فيها المدير العام إلى دراسة إمكانية إنشاء صندوق دولي لهذه الغاية في اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد