it is a pleasure for me to bring greetings from the Government and people of Peru to Austria, the country which is hosting this event with its traditional hospitality and courtesy, and to all States attending this Conference, held under the auspices of the United Nations. | UN | يسرني أن أنقل تحيات حكومة بيرو وشعبها إلى النمسا، البلد الذي يستضيف هذا الحدث بما عرف عنه من كرم ضيافة وحفاوة، وإلى جميع الدول التي تحضر هذا المؤتمر المنعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
it is a pleasure for me to express to you my sincere appreciation for your attending and effectively contributing to the Arab summit held in Riyadh on 28 and 29 March 2007 and the discussions and meetings that took place in parallel with it. | UN | يسرني أن أعرب لكم عن خالص التقدير على حضوركم وإسهامكم الفعال في القمة العربية وكذلك في المحادثات والاجتماعات التي عُقدت على هامشها في الرياض يومي 28 و 29 آذار/مارس 2007. |
it is a pleasure for me to be among you in the Security Council following the near-unanimous international support for Syria's membership of the Security Council until the end of next year. | UN | يسعدني أن أكون بينكم في مجلس الأمن بعد أن حظيت سورية بشبه إجماع دولي لعضوية هذا المجلس حتى نهاية العام القادم. |
it is a pleasure for me to address participants of the special meeting of the United Nations General Assembly held to commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | يسعدني أن أتوجه بخطابي إلى المشاركين في الجلسة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة بمناسبة الاحتفال بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
it is a pleasure for me to welcome participants to New York today for the opening of our High-level Meeting on Youth. | UN | من دواعي سروري أن أرحب اليوم بالمشاركين في نيويورك لحضور افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب. |
Mr. VASILIEV (Russian Federation) (spoke in Russian): it is a pleasure for me to speak on behalf of Ambassador Loshchinin. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إنه لمن دواعي سروري أن أتحدث نيابة عن سعادة السفير لوشينين. |
Before I begin my own remarks, it is a pleasure for me to be able to deliver to the Conference on Disarmament a message from the President of the United States, Bill Clinton. His message is as follows: | UN | وقبل أن أبدأ ملاحظاتي الشخصية يطيب لي أن أقرأ على مؤتمر نزع السلاح رسالة موجهة من الرئيس بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ونص الرسالة هي: |
it is a pleasure for me to address the General Assembly on this very important issue. | UN | ومن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية. |
Mr. BRASACK (Germany): Mr. President, it is a pleasure for me to take the floor a second time under your distinguished chairmanship. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس يسرني أن آخذ الكلمة للمرة الثانية تحت رئاستك المميّزة. |
Mrs. Norza (International Organization for Migration): it is a pleasure for me to address the Assembly on behalf of the International Organization for Migration (IOM). | UN | السيدة نورزا (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالانكليزية): يسرني أن أخطب في الجمعية العامة باسم المنظمة الدولية للهجرة. |
Mr. Zoumanigui (Guinea) (interpretation from French): it is a pleasure for me to speak for the first time in the General Assembly and to convey to its members the warm greetings of the people and the Government of the Republic of Guinea. | UN | السيد زومانيغوي )غينيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني أن أتكلم للمرة اﻷولى في الجمعية العامة وأن أنقل إلى أعضائها التحيات الحارة لجمهورية غينيا، شعبا وحكومة. |
Ms. Miller (Barbados): Mr President, it is a pleasure for me to congratulate you, Foreign Minister Essy, on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | السيدة ميلر )بربادوس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، يسرني أن أهنئكم، سعادة وزير الخارجية ايسي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Looking to the future, it is a pleasure for me to announce that the German Space Agency DARA, which has taken over the annual 1994 chairmanship of the Committee for Earth Observation Satellites (CEOS), is currently preparing the plenary meeting of CEOS, which will take place in Berlin from 26 to 28 September. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، يسرني أن أعلن أن وكالة الفضاء اﻷلمانية " دارا " ، التي تولت رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض لعام ١٩٩٤، تقوم حاليا باﻹعداد للجلسة العامة للجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض التي ستعقد في برلين في الفترة من ٢٦-٢٨ أيلول/سبتمبر. |
Mr. Gadio (Senegal) (spoke in French): it is a pleasure for me to express on behalf of my delegation warm congratulations on the outstanding election, of the President to lead the sixtieth regular session of the General Assembly of the United Nations. | UN | السيد غاديو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسرني أن أعرب باسم وفد بلدي عن تهانئنا على الانتخاب البارز للرئيس لقيادة الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة في دورتها العادية الستين. |
In that context, it is a pleasure for me to reiterate the special gratitude of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of Palestinian People, the United Nations body on whose behalf I have just spoken. | UN | وفي ذلك الصدد، يسعدني أن أعيد التأكيد على الامتنان الخاص للجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وهي الهيئة التابعة للأمم المتحدة التي تكلمت أنا للتو باسمها. |
King Mswati: it is a pleasure for me to address the General Assembly at its sixty-fifth session. | UN | الملك مسواتي (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Mr. Bourguignon (World Bank): it is a pleasure for me to be here today. | UN | السيد بورغنيون (البنك الدولي) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أكون هنا اليوم. |
it is a pleasure for me to recall here that on Turkey's initiative, the General Assembly last December proclaimed 1995 as the United Nations Year for Tolerance. | UN | من دواعي سروري أن أذكر هنا أن الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، بناء على مبادرة من تركيا، أعلنت عام ١٩٩٥ بوصفه سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
King Mswati III: it is a pleasure for me to address the General Assembly at its sixty-fourth session. | UN | الملك مسواتي الثالث (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Mr. Adada (Congo) (interpretation from French): it is a pleasure for me to convey to you, Sir, the satisfaction of the delegation of Congo at seeing you conducting our work. | UN | السيد أدادا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من دواعي سروري أن أنقل إليكم، يا سيدي، ارتيــاح وفــد الكونغـو وهو يراكم تقـودون أعمالنـا. |
it is a pleasure for me to open the work of the Conference for a year which everybody agrees will be crucial for the disarmament enterprise, in the presence of my country's Under-Secretary of State for Foreign Affairs, His Excellency Mr. Walter Gardini, to whom I extend a warm welcome among us on behalf of all of you. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أفتتح أعمال المؤتمر لعام يتفق الجميع على أنه سيكون حاسماً بالنسبة لمهمة نزع السلاح، بحضور وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية في بلدي، سعادة السيد فالتر غارديني، الذي أرحب به ترحيباً حاراً بيننا نيابة عنكم جميعاً. |
Mr. Vidaurre (Bolivia) (interpretation from Spanish): it is a pleasure for me to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. Your experience will ensure that our proceedings will be skilfully conducted. | UN | السيد فيداوري )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يطيب لي أن أهنئكم، ياسيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة اللجنة اﻷولى، وفي خبرتكم ضمان لنا بأن دفة أعمالنا ستوجه بمهارة. |
it is a pleasure for me to warmly thank the Governments of all interested States, particularly of France, Germany, Japan and Norway, for their financial contributions to the United Nations fund to assist States in the collection of small arms, which made that mission possible. | UN | ومن دواعي سروري أن أشكر بحرارة حكومات جميع الدول المعنية، ولا سيما حكومات ألمانيا وفرنسا والنرويج واليابان، على ما قدمته من إسهامات مالية لصندوق الأمم المتحدة المنشأ لمساعدة الدول على جمع الأسلحة الصغيرة، وهي الإسهامات التي مكنت من إنشاء هذه البعثة. |