ويكيبيديا

    "it is also anticipated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع أيضاً
        
    • ويتوقع أيضا
        
    • ومن المنتظر أيضا
        
    • ومن المتوقع كذلك
        
    • ويُتوقع أيضا
        
    • من المتوقع أيضا
        
    • كما يُنتظر
        
    it is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. UN ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم.
    it is also anticipated that new obligations for troops and contingent-owned equipment, aggregating $419 million, will be incurred in 2000. UN ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار.
    it is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. UN ومن المتوقع أيضا أن يصدق بلَدان أفريقيان آخران على النظام اﻷساسي قريبا.
    it is also anticipated that there will be further protective measures for children involved in international adoptions and that measures to eradicate child labour will be invoked. UN ومن المتوقع أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لحماية الأطفال في عمليات التبني الدولية واللجوء إلى تدابير لاستئصال عمل الأطفال.
    it is also anticipated that through sharing experiences participants will take away valuable lessons they can apply in light of their own circumstances. Links UN ويتوقع أيضا أن يخرج المشاركون، من خلال تبادل الخبرات، بدروس قيمة يمكن تطبيقها في ضوء الظروف الخاصة بكل مشارك.
    it is also anticipated that the United Nations will enter into dialogue with other parties to the conflict towards the preparation of action plans to address the recruitment and use of child soldiers and for commitments to address other grave violations against children. UN ومن المنتظر أيضا أن تقيم الأمم المتحدة حوارا مع أطراف أخرى في النزاع من أجل إعداد خطط عمل تتناول تجنيد الأطفال واستغلالهم كجنود، وأن تتناول الالتزامات غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال.
    it is also anticipated that an additional amount of $100,000 would be needed to maintain the Institute until 31 December 2003. UN ومن المتوقع كذلك أن يلزم مبلغ إضافي مقداره 000 100 دولار للإنفاق على المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    it is also anticipated that the office and its activities will be funded from voluntary contributions. UN ومن المتوقع أيضا أن يموَّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأنشطته من التبرعات.
    it is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. UN ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم.
    it is also anticipated that the training material will be incorporated into the updated United Nations Evaluation Manual. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم إدماج المواد التدريبية في دليل الأمم المتحدة للتقييم.
    it is also anticipated that the catalogue would be a continuing activity, although it may be modified over time to meet evolving needs. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون الفهرس نشاطا مستمرا، على أنه يمكن تعديله مع مرور الوقت لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    it is also anticipated that the written contributions of the partners would constitute an annex to the report of the Conference. UN ومن المتوقع أيضا أن تشكل اﻹسهامات التحريرية للشركاء مرفقا يذيﱠل به تقرير المؤتمر.
    it is also anticipated that technological innovations will facilitate the sharing of resources among conference centres. UN ومن المتوقع أيضا أن تؤدي الابتكارات التكنولوجية الى تسهيل اقتسام الموارد بين مراكز المؤتمرات.
    it is also anticipated that a more systematic dialogue, including through regular visits, meetings and exchanges through videoconferencing, will take place in 2013. UN ومن المتوقع أيضا أن يشهد عام ٢٠١٣ حوارا أكثر منهجية، بجملة طرق منها الزيارات والاجتماعات المنتظمة، وكذلك التخاطب بواسطة وسائل التداول بالفيديو.
    it is also anticipated that engagement with development partners in the course of the dialogue may reveal potential areas in which support can be provided in the short-, medium- and long-term. UN ومن المتوقع أيضاً أن يكشف التفاعل مع الشركاء الإنمائيين أثناء الحوار مجالات محتملة يمكن فيها تقديم الدعم في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    it is also anticipated that the staff of the Office will be expected to respect the Staff Regulations and Rules, including those relating to performance evaluation and confidentiality. UN ومن المتوقع أيضاً أن يحترم موظفو المكتب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، بما في ذلك البنود المتعلقة بتقييم الأداء وسرية العمل.
    it is also anticipated that the wider application of common country assessments, in collaboration with the Government and other national and international partners, will further contribute to this goal. UN ومن المتوقع أيضاً أن يسفر التطبيق اﻷوسع للتقييمات القطرية المشتركة بالتعاون مع الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين اﻵخرين، عن المزيد من اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    it is also anticipated to provide oral briefings periodically, and to submit its final report as required by the Council, which will set forth a detailed account of its investigations as well as policy options to address violations of measures. UN ويتوقع أيضا أن يوفر الفريق إحاطات شفوية بصورة دورية، وأن يقدم تقريره النهائي كما طلب المجلس، حيث سيتضمن سردا تفصيليا لتحقيقاته وكذلك الخيارات المتعلقة بالسياسات لمعالجة انتهاكات التدابير.
    it is also anticipated that the 34 military observers will be rotated during the financial period at a rate of $6,800 per round trip. UN ويتوقع أيضا أن يتناوب المراقبون العسكريون أثناء الفترة المالية بمعدل تكلفة يبلغ ٨٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا.
    it is also anticipated that such activities would be insignificant in volume, in view of the limited number of visitors, mostly tourists from the host city, anticipated. UN ومن المنتظر أيضا أن يكون حجم مثل تلك الأنشطة ضئيلا، بالنظر إلى توقع أن يكون عدد الزوار محدودا حيث سيكون معظمهم من السياح الوافدين على المدينة المضيفة.
    it is also anticipated that those who complete the courses will be eligible to participate in a workshop that will cover concepts in greater detail and focus on higher-level skills such as problem solving, strategic planning and case analysis. UN ومن المتوقع كذلك أن يصبح الأشخاص الذين يُتمون الدورات مؤهلين للمشاركة في حلقة عمل تغطي المفاهيم بمزيد من التفصيل وتركز على المهارات على مستوى أعلى كحلِّ المشاكل والتخطيط الاستراتيجي وتحليل القضايا.
    8. it is also anticipated that there will be further progress in corporate debt restructuring. UN 8 - ويُتوقع أيضا أن يُحرَز مزيد من التقدم في إعادة هيكلة ديون الشركات.
    While synergy and increased impact of activities are the main objectives of the partnerships, it is also anticipated that donors will give preference to programmes and projects that are backed by the complementary expertise of closely cooperating organizations. UN ومع أن تضافر الأنشطة وزيادة أثرها هما الهدفان الرئيسيان من وراء إقامة شراكات، فإن من المتوقع أيضا أن يولي المانحون أفضلية للبرامج والمشاريع التي هي مدعومة بدراية فنية تكميلية من جانب المنظمات المتعاونة تعاونا وثيقا.
    it is also anticipated that a significant number of new extrabudgetary posts will be created during the biennium 2006-2007. UN كما يُنتظر استحداث عدد كبير من الوظائف الممولة من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد