ويكيبيديا

    "it is an honour to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشرفني أن أخاطب
        
    • أتشرف بمخاطبة
        
    • إنه لشرف لي أن أخاطب
        
    Mr. van den Broek: it is an honour to address this Assembly on behalf of the European Community. UN السيد فان دين بروك )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية باسم الجماعة اﻷوروبية.
    President Silajdžić: it is an honour to address the General Assembly at its sixty-third session. UN السيد سيلايدجيتش (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    President Martinelli Berrocal (spoke in Spanish): it is an honour to address Member States and the international community. UN الرئيس مارتينيلي بيروكال (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    Mr. Baja (Philippines): it is an honour to address the General Assembly on the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, a landmark instrument that ushered in the universal recognition of fundamental human rights. UN السيد باجا ( الفلبين) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بمخاطبة الجمعية العامة في الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو صك يشكل علامة بارزة آذنت بالاعتراف العالمي بحقوق الإنسان الأساسية.
    it is an honour to address this Parliament in the fiftieth year of Sierra Leone's independence. UN إنه لشرف لي أن أخاطب برلمانكم هذا في السنة الخمسين لاستقلال سيراليون.
    Mr. Barrera (Panama) (spoke in Spanish): it is an honour to address the General Assembly on behalf of the people and the Government of the Republic of Panama, led by Her Excellency Ms. Mireya Moscoso. UN السيد باريرا (بنما) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن شعب وحكومة جمهورية بنما، بقيادة فخامة السيدة ميريا موسكوسو.
    Mr. Magure (Zimbabwe): it is an honour to address this Assembly today as we meet to review the progress we have made in the fight against HIV/AIDS. UN السيد مغور (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية اليوم التي نجتمع فيها لاستعراض التقدم الذي أحرزناه في الحرب على الفيروس/الإيدز.
    Mr. Podobnik (Slovenia): it is an honour to address the Assembly in this important thematic debate on behalf of the European Union (EU). UN السيد بودوبنيك (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية في هذه المناقشة المواضيعية الهامة نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Wako (Kenya): it is an honour to address this Assembly on the important topic concerning developments relating to implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, to which Kenya reaffirms its commitment. UN السيد واكو (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بشأن الموضوع الهام المتعلق بالتطورات في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والتي تؤكد كينيا التزامها بها.
    Mr. Cameron (United Kingdom): it is an honour to address the General Assembly for the first time, and it is a particular honour to do so as such momentous events unfold in the Arab world. UN السيد كاميرون (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى، ويشرفني بصورة خاصة أن أفعل ذلك فيما تتكشف أحداث بالغة الأهمية في العالم العربي.
    Mr. Mnisi (Swaziland): it is an honour to address this Assembly under agenda item 119, and my thanks go to the President of the Assembly for convening this meeting. UN السيد منيسي (سوازيلاند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية هذه في إطار البند 119 من جدول الأعمال، وأشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسة.
    Ms. LeBlanc (US Campaign to End the Israeli Occupation): it is an honour to address the special meeting today. UN السيدة لوبلان (حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجلسة الخاصة اليوم.
    Mr. Dimitrov (Bulgaria): it is an honour to address the Assembly on behalf of the Government of Bulgaria, one of the Eastern European countries that has suffered the most, both in the dark ages of communist rule and in the difficult and at times ambiguous period of the past seven years. UN السيد ديمتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية نيابة عن حكومة بلغاريا إحدى بلدان أوروبا الشرقية التي عانت أشد المعاناة في العصور المظلمة للحكم الشيوعي، وفي اﻷوقات الصعبة والمبهمة خلال السنوات السبع الماضية.
    Mr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) (spoke in Spanish): it is an honour to address the Assembly on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States on the occasion of the well deserved tribute we are paying today to the distinguished Spanish diplomat, Mr. Jaime de Piniés. UN السيد غاليجوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب الجمعية بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة تأبيننا اليوم للدبلوماسي الإسباني، السيد خايمي دي بينييس، تأبينا يستحقه تماما.
    Mr. Naidu (Fiji): it is an honour to address the Assembly on behalf of the Pacific Islands Forum Group in New York: Australia, the Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Nauru, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, as well as my own country, Fiji. UN السيد نايدو ( فيجي) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية بالنيابة عن مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ في نيويورك: أستراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وبالاو، وتوفالو، وتونغا، وجزر سليما، وجزر مارشال، وساموا، وفانواتو، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وناورو، ونيوزيلندا، وبلدي فيجي.
    Mrs. Miculescu (Romania): it is an honour to address the General Assembly on behalf of the Group of Eastern European States as we pay posthumous tribute to Mr. Harri Holkeri, President of the General Assembly at its fifty-fifth session and former Prime Minister of Finland, who passed away on 7 August. UN السيدة ميكوليسكو (رومانيا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية ونحن نتقدم بالعزاء في وفاة السيد هاري هولكيري، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين ورئيس وزراء فنلندا الأسبق، الذي وافته المنية في 7 آب/أغسطس.
    Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): On behalf of the Government of Mexico, it is an honour to address the General Assembly for the consideration of the report by the Commission on Narcotic Drugs as contained in document A/64/92, which reflects the outcome of the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs. UN السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن حكومة المكسيك، يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة حول النظر في تقرير لجنة المخدرات الوارد في الوثيقة A/64/92، الذي يبين نتائج الجزء الرفيع المستوى للدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    Mr. Loizaga (Paraguay) (spoke in Spanish): it is an honour to address the General Assembly on behalf of the Latin American and Caribbean Group as we pay a posthumous tribute to The Honourable John Compton, who was Prime Minister of Saint Lucia for several terms. UN السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إذ ننعى اليوم الأونرابل جون كومبتون الذي كان رئيسا للوزراء في سانت لوسيا مرات عديدة.
    Mr. Buffa (Paraguay) (spoke in Spanish): it is an honour to address the General Assembly on behalf of the Latin American and Caribbean Group on this occasion, when we are paying posthumous tribute to two outstanding former Presidents of the Assembly. UN السيد بوفا (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): أتشرف بمخاطبة الجمعية العامة باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في هذه المناسبة ونحن نؤبن رئيسين سابقين ومتميزين للجمعية.
    Mr. Silajdžić: it is an honour to address the General Assembly at its sixty-fifth session. UN السيد سيلادجيتش (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد