ويكيبيديا

    "it is appropriate to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المناسب أن
        
    • ومن المناسب أن
        
    • من المناسب التأكد
        
    • من الملائم أن
        
    • فمن المناسب
        
    • ومن الملائم أن
        
    • فإن من المناسب
        
    • فإنه من المناسب
        
    • ومن المناسب في
        
    • فمن الملائم
        
    • من المناسب تقديم
        
    • من المناسب في
        
    • من السليم أن
        
    • ويكون من المناسب
        
    Further, it is appropriate to take up this issue as part of this session's agenda item on the scale of assessments for peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى ذلك من المناسب أن تكون هذه المسألة جزءا من بند جدول أعمال هذه الدورة المتعلق بجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Nevertheless, it is appropriate to proffer a few pertinent observations. UN ورغم هذا فإن من المناسب أن تعرض بضع ملاحظات ذات صلة.
    it is appropriate to recall at this point also, since the matter is raised in the draft resolution introduced by Ireland, that France does not have tactical nuclear weapons. UN ومن المناسب أن نذكﱢر أيضا في هذه المرحلة، ما دام اﻷمر قد أثير في مشروع القرار الذي عرضته أيرلندا، بأن فرنسا ليست لديها أسلحة نووية تكتيكية.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب التأكد من غرض الجهة التي تصدره عن طريق تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    At this juncture it is appropriate to draw attention to the link between peace and development. UN فـي هــذا المنعطف من الملائم أن نسترعي الانتباه الــى الصلــة بيــن الســلام والتنمية.
    As we prepare for the Treaty's 1995 Review and Extension Conference, it is appropriate to reiterate that Bulgaria supports the achievement of its universality and complete implementation, and advocates its indefinite and unconditional extension. UN وإذ نقوم بالتحضير لمؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥، فمن المناسب أن نؤكد من جديد أن بلغاريا تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتمديدها بغير شروط.
    In this context it is appropriate to refer again to the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary, wherein we pledged to: UN ومن الملائم أن نشير مرة ثانية في هذا السياق إلى اﻹعلان بمناسبة الذكرى الخمسين والذي تعهدنا فيه:
    Because of the great significance of this provision in the Somalia context, it is appropriate to recall here of the obligations it imposes. UN وبالنظر إلى اﻷهمية الكبيرة التي يتسم بها هذا الحكم في السياق الصومالي، من المناسب أن نذكﱢر هنا بالالتزامات التي يفرضها.
    We believe that it is appropriate to move swiftly to begin discussion of the draft optional protocol, with a view to its eventual adoption. UN ونعتقد أن من المناسب أن يشرع بسرعة في بدء مناقشة مشروع بروتوكول اختياري بهدف التوصل في النهاية إلى اعتماده.
    In this respect, we feel it is appropriate to recall Russia's proposal that nuclear weapons should be concentrated within the territories of the nuclear States. UN ونشعر في هذا السياق أنه من المناسب أن نعيد التذكير باقتراح روسيا بأن يتم حصر الأسلحة النووية داخل أراضي الدول النووية.
    it is appropriate to consider the shape that our global order is taking. UN ومن المناسب أن نولي الاهتمام للشكل الذي يتخذه نظامنا العالمي.
    it is appropriate to underline that Eritrea had reservations even on the first TSZ proposed by the Secretary-General since it left many uncontested areas under Ethiopian control. UN ومن المناسب أن نؤكد على أن إريتريا كانت لديها تحفظاتها حتى على المنطقة الأمنية المؤقتة الأولى التي اقترحها الأمين العام، حيث أنها تركت العديد من المناطق التي لا جدال بشأنها تحت السيطرة الإثيوبية.
    it is appropriate to state that with the necessary political will it is possible to reform and restructure the Security Council to meet our collective wishes and aspirations. UN ومن المناسب أن نقول إنه مع توفر اﻹرادة السياسية اللازمة سيكون من الممكن إصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن لتلبية رغباتنا وطموحاتنا المشتركة.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات يشكل تحفظا أو إعلانا تفسيريا، من المناسب التأكد من غرض الجهة التي تصدره عن طريق تفسير الإعلان بحسن نية وفقا للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    To determine whether a unilateral statement formulated by a State or an international organization in respect of a treaty is a reservation or an interpretative declaration, it is appropriate to interpret the statement in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to its terms, in the light of the treaty to which it refers. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب التأكد من غرض الجهة التي تصدره عن طريق تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    In this connection, it is appropriate to consider the actual and potential threat to stability, peace and order posed by terrorism in both its national and international dimensions. UN وفي هذا الصدد، من الملائم أن يُنظر في التهديد الفعلي والمحتمل من بُعديه الوطني والدولي على السواء.
    The Panel, therefore, finds that it is appropriate to recommend an award of compensation for the full amount requested. UN وعليه، يرى الفريق أنه من الملائم أن يوصي بمنح تعويض عن المبلغ المطلوب بكامله.
    Thus, it is appropriate to grasp the full significance of this key period for the Congo, because it confirms a definitive break from the spiral of violence and instability that has characterized the country in recent decades. UN وبالتالي، فمن المناسب فهم المغزى الكامل لهذه الفترة المهمة بالنسبة للكونغو، لأنها تمثل تأكيدا لقطيعة نهائية مع دوامة العنف وعدم الاستقرار التي اتسم بها البلد في العقود الأخيرة.
    Given that the assets and liabilities of the Fund are expressed in United States dollars, it is appropriate to develop the assumptions by reference to yields available on United States long-term Government Bonds. UN ولما كانت أصول الصندوق وخصومه يعبر عنهما بدولارات الولايات المتحدة، فمن المناسب وضع الافتراضات بالرجوع إلى العائدات المتوفرة على سندات حكومة الولايات المتحدة طويلة اﻷجل.
    it is appropriate to recall that when the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was indefinitely extended, a series of commitments was drawn up with a view to making progress towards nuclear disarmament, but so far not even the most minimal progress has been made. UN ومن الملائم أن نذكر بأنه عندما جرى تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وضعت سلسلة من الالتزامات بغرض إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي، لكن لم يحرز حتى اﻵن حتى أقل قدر من التقدم.
    The problems that have arisen can be dealt with on a case-by-case basis and thus it is appropriate to let the jurisprudence on the interpretation of MFN clauses develop as it has been doing. UN أما المشاكل التي نشأت فيمكن أن تعالَج على أساس كل حالة على حدة. وبالتالي فإنه من المناسب أن يُسمَح للفقه بشأن تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية بأن يتطور مثلما تطوّر في السابق.
    In this connection, it is appropriate to remind representatives that this regional group has exactly doubled its membership since the latest enlargement of the Council in 1965, while the membership of the United Nations over the same period has increased from 113 to 184. General Assembly 32nd meeting UN ومن المناسب في هذا الصدد، أن أذكر الممثلين بأن عدد أعضاء هذه المجموعة قد بلغ بالضبط ضعف ما كان عليه عند حدوث آخر زيادة في عضوية المجلس في عام ١٩٦٥، في حين أن عضوية اﻷمم المتحدة خلال نفس الفترة زادت من ١١٣ إلى ١٨٤.
    Thus, while human rights law is still developing with regard to the question of non-State responsibility, as the Draft Guidelines are not a treaty, it is appropriate to reflect these emerging concepts as well. UN ولذلك، ولما كان قانون حقوق الإنسان في تطور فيما يتعلق بموضوع عدم مسؤولية الدول، فمن الملائم أيضاً أن يتم عكس هذه المفاهيم الناشئة نظرا لأن مشروع المبادئ التوجيهية ليس بمعاهدة.
    The African Group feels it is appropriate to support fully the congratulatory draft resolution before the General Assembly and hopes that it will be adopted by consensus. UN وترى مجموعة الدول الافريقية أن من المناسب تقديم الدعم الكامل لمشروع قرار التهنئة المعروض على الجمعية العامة وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    In such a case, while it is preferable to have the new rules govern eventually, it is appropriate to provide a transition rule protecting the status of the creditor whose right was acquired under the old regime while that creditor takes whatever steps are necessary to maintain protection under the new regime. UN وفي حين أن من المفضّل أن تسود القواعد الجديدة في نهاية الأمر، فإن من المناسب في هذه الحالة النص على قاعدة انتقالية تحمي وضع الدائن الذي اكتسب حقه بمقتضى النظام القديم، بينما يتّخذ هذا الدائن ما يلزم من خطوات لإبقاء الحماية بمقتضى النظام الجديد.
    On the eve of the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations, it is appropriate to recall the circumstances of its creation. UN عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من السليم أن نتذكر ظروف إنشائها.
    33.1 A segment is a distinguishable activity or group of activities for which it is appropriate to separately report financial information. UN 33-1 القطاع هو نشاط أو مجموعة أنشطة يمكن تمييزها عن سواها ويكون من المناسب إبلاغ معلومات مالية عنها بشكل منفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد