ويكيبيديا

    "it is common" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الشائع
        
    • ومن الشائع
        
    • من المعتاد
        
    • وقد دأب
        
    • ومن المعتاد
        
    • فالكل
        
    • فمن الشائع
        
    • من المألوف
        
    • ومن المألوف
        
    In most migration processes, it is common that migrant status represents a clear disadvantage when one is looking for a place to live. UN وفي معظم عمليات الهجرة، من الشائع أن يكون مركز المهاجر إحدى المساوئ الواضحة عند سعي المرء إلى العثور على مكان يعيش فيه.
    It points out that it is common for children of all ages to relocate with parents to new countries for various reasons. UN وتقول إن من الشائع أن يرحل الأطفال من كل سن مع والديهم لبلدان جديدة لأسباب شتى.
    it is common for complainants and victims of domestic violence to withdraw their cases when they reached the courts. UN ومن الشائع أن يسحب المشتكون من العنف المنزلي وضحاياه قضاياهم عندما تصل إلى المحكمة.
    it is common for training for women to be organized in such a way as to include a guaranteed job prospect. UN ومن الشائع لدى تدريب النساء أن يكون منظما على نحو يضمن آفاق توفر الوظيفة.
    In some areas, where it is common for most transactions to be conducted in cash, the movement of relatively large amounts is not remarkable and attracts little scrutiny. UN وفي بعض المجالات، حيث يكون من المعتاد للمعاملات أن تتم نقدا، لا يمثل نقل مبالغ كبيرة نسبيا أمرا يؤبه له، ولا يعتبر مدعاة لتحر دقيق.
    it is common for the Working Group to facilitate successive exchanges of information between the source and the Government. UN وقد دأب الفريق العامل على تيسير عمليات تبادل المعلومات بالتعاقب بين المصدر والحكومة.
    it is common for relatives to take orphans into their homes, especially in African societies, but the rapid rise in the number of orphans overwhelms traditional support systems. UN ومن المعتاد أن يستوعب الأقارب الأيتام في منازلهم، لا سيما في المجتمعات الأفريقية، بيد أن الارتفاع السريع في عدد الأيتام يثقل كاهل نظم الدعم التقليدية.
    it is common knowledge that threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction could be a factor stimulating others to acquire them as well. UN فالكل يعرف أن المخاطر النابعة من التراكم المفرط لأسلحة الدمار الشامل قد تكون عاملا محرضا لبلدان أخرى على حيازتها كذلك.
    In other institutions, where it is common to have an inverted pyramid, or even a rectangular broad-banded workforce structure, opportunities exist for several staff members to advance to high-level, non-managerial positions. UN وفي مؤسسات أخرى، حيث من الشائع أن يكون هيكل القوة العاملة كالهرم المقلوب، أو حتى مستطيلا واسع النطاقات، هناك فرص لموظفين عدة لبلوغ مناصب غير إدارية رفيعة المستوى.
    Similarly, it is common practice to fund motion pictures or software to be produced. UN وكما أنه من الشائع أن تموّل أفلام سينمائية أو برامجيات حاسوبية يعتزم إنتاجها.
    In fact, in Sri Lanka it is common to find Buddhist temples, Christian churches, Muslim mosques and Hindu temples within close proximity of one another and often on the same street. UN وفي الحقيقة، من الشائع في سري لانكا أن تجد معابد بوذية وكنائس مسيحية ومساجد إسلامية ومعابد هندوسية جميعها قريبة بعضها من بعض، وفي أحيان كثيرة في نفس الشارع.
    She also states that she gave the same address for her husband in the passport for practical reasons, to avoid being questioned by the Embassy personnel and because in Bangladesh it is common for a wife to do that. UN كما تبيّن أن إعطاء نفس العنوان بالنسبة لزوجها في طلب الحصول على جواز السفر كان لأسباب عملية ولتفادي التعرض للاستجواب من جانب موظفي السفارة، ولأن من الشائع في بنغلاديش أن تتصرف الزوجة على هذا النحو.
    For example, it is common in procurement containing classified information, to include the classified information in an appendix to the solicitation documents, which is not made public. UN فعلى سبيل المثال، من الشائع في الاشتراء الذي يحتوي على معلومات سرّية أن تُدرج المعلومات السرّية في تذييل لوثائق الالتماس لا يتاح على الملأ.
    it is common for women and girls to be raped in the villages attacked. UN ومن الشائع أن تغتصب النساء والأطفال عندما تتعرض القرى لهجوم.
    In cities and industrial zones, it is common for women to borrow money from the bank to develop production, business or service ventures. UN ومن الشائع في المدن والمناطق الصناعية أن تقترض المرأة من المصرف لتنمية اﻹنتاج أو لمشاريع اﻷعمال أو الخدمات.
    it is common in Uruguay for accused police officers to be detained pending trial. UN ومن الشائع في أوروغواي احتجاز عناصر الشرطة المتهمين ريثما تجري محاكمتهم.
    it is common cause that the Rastafarians form a religious minority group in South African society. UN ومن الشائع أن الراستافاريين يشكلون أقلية دينية في مجتمع جنوب أفريقيا.
    Owing to the small amount of the allowance, at $1.28 per day, it is common practice to claim it in bulk either at the time of taking welfare leave or before repatriation. UN ونظرا لضآلة البدل اليومي، وهو ١,٢٨ دولار يوميا، فإن من المعتاد المطالبة به جملةً إما عند الحصول على إجازة الرعاية أو قبل العودة إلى الوطن.
    it is common for the Working Group to facilitate successive exchanges of information between the source and the Government. UN وقد دأب الفريق العامل على تيسير عمليات تبادل المعلومات بالتعاقب بين المصدر والحكومة.
    16. it is common in many conflicts for key elements of the national infrastructure to be mined by both sides to the conflict. UN ١٦ - ومن المعتاد في كثير من الصراعات أن يقوم طرفا الصراع بزرع اﻷلغام في العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية الوطنية.
    it is common knowledge that this " Council " operates under the protection of the United States of America and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN فالكل يعرف حق المعرفة أن " المجلس " يقع تحت وصاية الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    When governments or leaders change, it is common that national policies change. UN فمن الشائع عندما تتغير الحكومات أو القادة ألا تتغير السياسات الوطنية.
    it is common for commercial fraud to be punishable under criminal law. UN 27- من المألوف أن يخضع الاحتيال التجاري للعقوبة بمقتضى القانون الجنائي.
    it is common in Myanmar to find people of one faith celebrating joyously and harmoniously in the festivals of other religions. UN ومن المألوف في ميانمار أن تجد أتباع أحد الأديان يشاركون بفرح ووئام في احتفالات الأديان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد