ويكيبيديا

    "it is concerned about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فإنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • ويساورها القلق إزاء
        
    • أنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • وهي تشعر بالقلق إزاء
        
    • يساور اللجنة القلق إزاء
        
    • يساورها القلق إزاء
        
    • اللجنة تشعر بالقلق إزاء
        
    • وتعرب عن قلقها إزاء
        
    • وتشعر بالقلق إزاء
        
    • تشعر بقلق إزاء
        
    • ويقلقها
        
    • إلا أنها قلقة إزاء
        
    • فإن القلق يساورها إزاء
        
    • تشعر اللجنة بعدم
        
    • كما أنها قلقة بشأن
        
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    it is concerned about the lack of data on all forms of violence against women. UN ويساورها القلق إزاء عدم وجود بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    However, it is concerned about problems of access to services and the shortage of trained health workers. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء مشاكل الوصول إلى الخدمات ونقص عمال الصحة المدربين.
    it is concerned about the status of women's health, especially their reproductive health, and the increase in the rate of maternal mortality. UN وهي تشعر بالقلق إزاء حالة صحة المرأة، لا سيما صحتها الإنجابية والزيادة في معدل وفيات الأمهات.
    it is concerned about persisting attitudes and stereotypes leading to violence against women. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار السلوكات والقوالب النمطية التي تفضي إلى ممارسة العنف على النساء.
    In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their rights and lack of capacity to claim them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق إزاء المعرفة المحدودة للنساء بحقوقهن وعدم قدرتهن على المطالبة بها.
    However, it is concerned about the harassment, attacks and death threats to which defenders of migrant workers' rights are subjected. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المضايقات والاعتداءات والتهديدات بالموت التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق المهاجرين.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    However, it is concerned about the extremely low participation of girls at the secondary level and in technical vocational institutions and about the prevalence of a range of issues that impede their participation. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء المشاركة المتدنية للغاية للفتيات في المرحلة الثانوية وفي مؤسسات التعليم المهني والتقني وإزاء تفشي مجموعة من المشاكل التي تعوق مشاركتهن.
    While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption and lack of information about its scope and content. UN وبينما تلاحظ اللجنة صوغ مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخيرات التي شابت اعتماده وغياب المعلومات بشأن نطاقه ومضمونه.
    it is concerned about the high illiteracy rates among women. UN ويساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية بين النساء.
    it is concerned about the lack of data on all forms of violence against women. UN ويساورها القلق إزاء عدم وجود بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    it is concerned about the lack of updated data on all forms of violence against women. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر آخر البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    it is concerned about the lack of updated data on all forms of violence against women. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر آخر البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    it is concerned about the lack of enforcement of labour laws regarding discrimination in the private sector. UN وهي تشعر بالقلق إزاء عدم إنفاذ قوانين العمل المتعلقة بالتمييز في القطاع الخاص.
    it is concerned about persisting attitudes and stereotypes leading to violence against women. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار السلوكات والقوالب النمطية التي تفضي إلى ممارسة العنف على النساء.
    In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their rights and lack of capacity to claim them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساورها القلق إزاء المعرفة المحدودة للنساء بحقوقهن وعدم قدرتهن على المطالبة بها.
    However, it is concerned about the low enrolment in secondary education, particularly with regard to girls. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء معدل الالتحاق المنخفض بالتعليم الثانوي ولا سيما في حالة الفتيات.
    it is concerned about the withdrawal of funds from certain NGOs. UN وتعرب عن قلقها إزاء سحب الأموال من بعض المنظمات غير الحكومية.
    it is concerned about persistent reports on charges and imprisonment of such individuals. UN وتشعر بالقلق إزاء استمرار تواتر التقارير عن توجيه الاتهامات إلى هؤلاء الأفراد وسجنهم.
    The Committee uses its powers to call for additional information when it is concerned about current developments, as described above. UN وتستخدم اللجنة سلطاتها في طلب معلومات إضافية عندما تشعر بقلق إزاء التطورات الجارية، على النحو
    it is concerned about the lack of information and data provided about the prevalence of all forms of violence against women. UN ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة.
    While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption. UN ورغم أنها لاحظت أنه تم وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلا أنها قلقة إزاء التأخير في اعتماده.
    In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their property rights and their lack of capacity to claim them. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن القلق يساورها إزاء المعرفة المحدودة للمرأة بحقوقهن في مجال الملكية وعدم قدرتهن على المطالبة بها.
    In that regard, it is concerned about the repeated rejection by the Parliament (Sejm), most recently in June 2005, of a comprehensive law on gender equality. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بعدم الارتياح لرفض البرلمان مرارا، آخرها في حزيران/يونيه 2005، إقرار قانون شامل عن المساواة بين الجنسين.
    it is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. UN كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد