ويكيبيديا

    "it is concerned at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • يساورها القلق إزاء
        
    • يساور اللجنة القلق إزاء
        
    • وتشعر بالقلق إزاء
        
    • فإنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • ويساورها القلق إزاء
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء
        
    • وتعرب عن قلقها إزاء
        
    • وتشعر بالقلق أيضاً إزاء
        
    • يساور اللجنة قلق إزاء
        
    • فهي قلقة إزاء
        
    • فإنها قلقة
        
    • أنها تعرب عن قلقها إزاء
        
    • إلا أن القلق يساورها إزاء
        
    • ويساوره القلق إزاء
        
    However, it is concerned at the lack of awareness of the Convention among the public in general, including children, in particular in remote rural areas. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط عامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال، لا سيما في المناطق الريفية النائية.
    However, it is concerned at the large number of cases in which the stage in the procedure reached is not known. UN بيد أن اللجنة الفرعية يساورها القلق إزاء العدد الكبير للقضايا التي لا تعرف فيها المرحلة التي بلغتها الإجراءات.
    However, it is concerned at the prevailing poor situation of children with disabilities. In particular, it is concerned at: UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انتشار سوء حالة الأطفال ذوي العاهات، وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة القلق إزاء ما يلي:
    it is concerned at reports indicating that FGM is also prevalent in other governorates. UN وتشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ما زال منتشراً أيضاً في محافظات أخرى.
    Furthermore, it is concerned at the absence of physical and psychological assistance for these children once they have left medical facilities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقديم مساعدة بدنية ونفسية لهؤلاء الأطفال متى غادروا المرافق الطبية.
    it is concerned at consistent reports indicating that schools and teachers and health facilities and medical personnel have been deliberately targeted by all parties to the conflict. UN ويساورها القلق إزاء التقارير المستمرة التي تشير إلى تعمد استهداف المدارس والمعلمين والمرافق الصحية والعاملين بالمجال الصحي من قبل أطراف النزاع كافة.
    In addition, it is concerned at the limited information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memorandums of understanding and/or agreements with other countries on trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم سوى معلومات محدودة عن وجود وتنفيذ مذكرات تفاهم و/أو اتفاقات إقليمية وثنائية مع بلدان أخرى بشأن الاتجار.
    Nevertheless, it is concerned at the lack of minimum standards of services and care provided by alternative family-type communities or institutions and at the weak implementation of the Act concerning the independent monitoring and registration of such communities. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معايير دنيا للخدمات والرعاية التي تقدمها مجتمعات الأسر البديلة أو المؤسسات، وإزاء ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالرصد المستقل لتلك المجتمعات وتسجيلها.
    However, it is concerned at the health situation of women in the State party, in particular about the high rate of teenage pregnancies and sexually transmitted diseases. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الوضع الصحي للمرأة في الدولة الطرف، وخاصة إزاء ارتفاع معدل الحمل في سن المراهقة والأمراض المنقولة جنسياً.
    However, it is concerned at information reporting instances of Iraqi girls trafficked to the Syrian Arab Republic for the purpose of sexual exploitation. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ما وردها من معلومات عن نقل فتيات عراقيات إلى الجمهورية العربية السورية لغرض استغلالهن هناك في تجارة الجنس.
    However, it is concerned at the emerging trends in obesity, psychological and mental health problems. UN بيد أنه يساورها القلق إزاء الاتجاهات الناشئة المتمثلة في البدانة والمشاكل الصحية النفسية والعقلية.
    However, it is concerned at the high drop-out rates, in particular among children from the scheduled castes and scheduled tribes and girls. UN إلا أنه يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما بين الأطفال من الطبقات المصنفة والقبائل المصنفة والفتيات.
    However, it is concerned at the low participation of women in decision-making in all areas of life. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع مجالات الحياة.
    However, it is concerned at the low level of awareness of the Convention among the public in general and children in particular, and the lack of assessment of the measures taken. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور عموماً ولدى الأطفال على وجه الخصوص، وعدم وجود تقييم للتدابير المتخذة.
    it is concerned at the lack of information on the issue and on any measures undertaken to provide adequate treatment to those children affected, as well as measures to prevent children being exposed to such substances. UN وتشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن هذه المسألة وعما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لتقديم علاج ملائم للأطفال المتضررين، فضلاً عن أية تدابير ترمي إلى منع تعرُّض الأطفال لهذه المواد.
    8. While the Committee appreciates the State party's need to adopt measures to combat acts of terrorism, it is concerned at the scope of certain offences under the provisions of the Human Security Act of 2007. UN 8- وفيما تقدر اللجنة حاجة الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير لمكافحة الأعمال الإرهابية، فإنها تشعر بالقلق إزاء نطاق بعض الجرائم بموجب أحكام قانون أمن الإنسان لعام ٢٠٠٧.
    it is concerned at the limited understanding of the State party of its obligations under the Convention to eliminate discrimination against women in the field of employment by public and private actors. UN ويساورها القلق إزاء عدم إدراك الدولة إدراكاً كافياً لالتزاماتها الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في القطاعين العام والخاص.
    Moreover, it is concerned at reports of involvement of the security forces in disappearances of children in these conflict areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تورط قوات الأمن في حالات اختفاء الأطفال في مناطق النزاع هذه.
    it is concerned at delays in the adoption of the draft labour code, in particular because the legal framework in force does not guarantee equality between women and men employees. UN وتعرب عن قلقها إزاء التأخير في إقرار مشروع قانون العمل، ولا سيما لأن الإطار القانوني المعمول به لا يكفل المساواة بين العاملين من النساء والرجال.
    it is concerned at the situation of women working in the informal sector (agriculture, domestic and home-based work), in particular the fact that they are not recognized in the existing labour legislation as workers, and as such are unprotected and do not have access to social security and benefits. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء وضع المرأة العاملة في القطاع غير النظامي (الزراعة، والعمل المنزلي والعمل من البيت)، خصوصاً بسبب عدم الاعتراف بهن في قوانين العمل الحالية كعاملة، وبذلك يكن محرومات من الحماية ولا يستطعن الاستفادة من الضمان الاجتماعي ومن الاستحقاقات الاجتماعية.
    However, it is concerned at the scarce financial resources allocated through the national budget and the lack of qualified staff assigned to the Ministry to fulfil its mandate. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء ندرة الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية وعدم وجود موظفين مؤهلين معينين في الوزارة من أجل الاضطلاع بولايتها.
    277. While the Committee welcomes the abolition of corporal punishment in schools, it is concerned at the continued resort to corporal punishment at home and for adult males in the justice system. UN 277- ولئن كانت اللجنة ترحب بإلغاء العقوبة البدنية في المدارس، فهي قلقة إزاء مواصلة اللجوء إلى هذا النوع من العقاب في المنزل، وفي النظام القضائي بالنسبة إلى البالغين من الذكور.
    While noting the existence of centres (known as " centros ternura " ) which provide services to children, it is concerned at the insufficient number of these centres. UN وفيما تلاحظ اللجنة وجود المراكز المسماة " مراكز الرأفة " التي توفر الخدمات للأطفال، فإنها قلقة إزاء عددها غير الكافي.
    12. The Committee notes the State party's budgetary efforts in favour of the Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH); however, it is concerned at the loss of the Office's " A " status following an assessment of its compliance with the Paris Principles. UN 12- تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهودٍ بشأن ميزانية المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء فقدان المفوضية المركز " ألف " بعد تقييم مدى امتثالها لمبادئ باريس.
    However, it is concerned at reports of internal and cross-border human trafficking for the purpose of sexual exploitation or forced labour, as well as at the information provided by the delegation on trafficking in organs. UN إلا أن القلق يساورها إزاء التقارير التي وردت عن حدوث الاتجار بالبشر داخل البلد وعبر حدوده لأغراض الاستغلال الجنسي أو السخرة، وكذلك إزاء المعلومات التي قدمها الوفد عن الاتجار بالأعضاء البشرية.
    it is concerned at the tension created by recent attacks against Abkhaz militiamen. UN ويساوره القلق إزاء التوتر الناجم عن الهجمات الأخيرة على رجال الميليشيا الأبخازيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد